"بخوف" - Traduction Arabe en Anglais

    • fear
        
    • frightened
        
    • the concern raised by
        
    • trepidation
        
    Chile views with fear the possibility of a new Balkan conflict. UN وتنظر شيلي بخوف إلى إمكانية اندلاع صراع جديد في البلقان.
    To think of all the years I've lived in fear for nothing. Open Subtitles نظرًا لكل تلك السنوات التي عشتها بخوف من أجل لا شيئ
    The cold war became fear as the nuclear strike by the other. Open Subtitles الحرب الباردة بدأت بخوف أن يضرب أى الطرفين الآخر بالقنبلة الذرية
    Have you ever felt great fear and pleasure, both at once? Open Subtitles هل سبق أن شعرت بخوف هائل ومتعة فى نفس الوقت؟
    I was so frightened that I agreed immediately, but hid a secret message I hoped you children would find. Open Subtitles شعرت بخوف شديد فوافقت على الفور، لكنني أخفيت رسالة سرية أملت في أن تجدوها.
    But you can't live your life in fear of what might happen. Open Subtitles لكن لا يمكن أن تعيش حياتك تترقب بخوف ما قد يحدث
    As a result, they have lived in constant fear every day of their confinement to death row. UN ونتيجة لذلك فإنهما قد شعرا بخوف دائم في كل يوم من أيام احتجازهما في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    That decision was based on suspicions in a climate characterized by the urgent fear of a scandal involving procurement by the United Nations; UN وهذا القرار كان مبنيا على شكوك أُثيرت في مناخ اتسم بخوف الأمم المتحدة العاجل من حدوث فضيحة تشمل المشتريات؛
    He claimed that he had a well-founded fear of persecution in China on account of his religion, given his involvement in the underground Christian church in China. UN وادعى أنه يشعر بخوف مبرر من التعرض للاضطهاد في الصين بسبب دينه، نظراً لانتسابه إلى الكنيسة المسيحية السرية في الصين.
    He claimed that he had a well-founded fear of persecution in China on account of his religion, given his involvement in the underground Christian church in China. UN وادعى أن يشعر بخوف مبرر من التعرض للاضطهاد في الصين بسبب دينه، نظراً لانتسابه إلى الكنيسة المسيحية السرية في الصين.
    He began to suffer from hallucinations and a sense of insurmountable and indeterminate fear. UN وبدأ يعاني من الهلوسة ومن الشعور بخوف داهم بدون سبب محدد.
    Refugee women face an additional layer of fear, due to their disadvantaged position before the authorities. UN وتشعر اللاجئات بخوف إضافي بسبب ضعفهن فيما يتعلق بالتعامل مع السلطات.
    He began to suffer from hallucinations and a sense of insurmountable and indeterminate fear. UN وبدأ يعاني من الهلوسة ومن الشعور بخوف داهم بدون سبب محدد.
    Some people regard it with fear and consternation, but in Britain we view it in a strongly positive light. UN بعض الناس ينظرون إليه بخوف وذعر، ولكننا في بريطانيا ننظر إليه بإيجابية شديدة.
    The holder of this office must never be seen as acting out of fear or attempting to curry favour with one State or group of States. UN ويجب على من يشغل هذا المنصب ألا يُرى أبدا وكأنه يعمل بخوف أو يحاول أن يحابي دولة أو مجموعة دول.
    As a result, they have lived in constant fear every day of their confinement to death row. UN ونتيجة لذلك فإنهما قد شعرا بخوف دائم في كل يوم من أيام احتجازهما في زنزانات المحكوم عليهم باﻹعدام.
    You rule with fear and you will only get dissent and hatred in return. Open Subtitles أنت تحكم بخوف ولن تتلقى سوى المعارضة والكراهية
    He terrorizes these students to the point that they move through my halls in fear. Open Subtitles إنه يخوف هؤلاء الطلاب لدرجة أنهم يمشون خلال الأسياب بخوف
    Victims have a visceral fear response to liquid of any sort. Open Subtitles الضحايا يصابوا بخوف مرضى من اى نوع من السوائل
    all filled with frightened tutsi looking to me as their protector. Open Subtitles * جميعهم معبئون بخوف الـ* توتسى نَظْروا إلي كحاميهم
    4.5 With regard to the concern raised by the complainant that he risks persecution if deported to the Congo, the State party recalls that peace agreements were signed in December 1999 between Sassou Nguessou's new Administration and the opposition militias. UN 4-5 وفيما يتعلق بخوف صاحب الشكوى من التعرض للاضطهاد إذا تم إبعاده إلى الكونغو، تذكر الدولة الطرف بأن الحكومة الجديدة التي يترأسها ساسو نغيسو قد أبرمت اتفاقات سلام في شهر كانون الأول/ديسمبر 1999، مع الميليشيا المعادية.
    The faith of many developing countries in globalization had been greatly shaken and diminished, and they viewed the prospect of further liberalizing their economies with great trepidation. Unless appropriate responses were forthcoming from the individual countries themselves as well as from the international community, the asymmetries implicit in the process of globalization were bound to intensify uneven development. UN وقد ضعف إيمان العديد من البلدان النامية بالعولمة بصورة كبيرة، حيث تنظر تلك البلدان إلى إمكانية تحرير اقتصادها بخوف كبير، وما لم تستعد البلدان نفسها وكذلك المجتمع الدولي باستجابات مناسبة فلا بد للاختلالات الكامنة في عملية العولمة أن تزيد من التفاوت في مستويات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus