"بدء التنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • roll-out
        
    • implementation starts
        
    • implementation begins
        
    • go-live
        
    • start of implementation
        
    • beginning implementation
        
    • implementation beginning
        
    • begin
        
    • roll out
        
    • commencement
        
    • implementation has begun
        
    • commencing implementation
        
    • beginning of implementation
        
    The roll-out was supported by four Task Forces with the participation of staff. UN وقامت أربع فرق عمل بمشاركة الموظفين بدعم بدء التنفيذ.
    Efforts will focus on completion of the roll-out phase in 2010, especially those within the focus area on excellence in management. UN وستتركز الجهود على استكمال مرحلة بدء التنفيذ في عام 2010، خاصة تلك التي تدخل ضمن مجال التركيز عن التميز في الإدارة.
    commencement of the upscaling stage will proceed following completion of the roll-out phase. UN وستبدأ مرحلة الارتقاء بعد استكمال مرحلة بدء التنفيذ.
    39. Programmes funded from other resources are normally fully funded before implementation begins. UN 39 - وتموّل البرامج التكميلية عادة تمويلا كاملا قبل بدء التنفيذ.
    Since mid-2004, 45 operations have benefited from the roll-out with 1,000 staff having received training. UN ومنذ منتصف عام 2004، استفادت 45 عملية من بدء التنفيذ بتلقي 000 1 موظف تدريباً.
    By the end of the year, the first phase of the roll-out was complete. UN وفي نهاية العام، أُنجزت المرحلة الأولى من عملية بدء التنفيذ.
    The roll-out in 2005 targets operations in Angola, Botswana, Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Kenya, Rwanda and southern Sudan. UN ويستهدف بدء التنفيذ في عام 2005 الاضطلاع بعمليات في إثيوبيا، وأنغولا، وبوتسوانا، وبوروندي، وتشاد، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ورواندا، وجنوب السودان، وكينيا.
    (iii) Engender MDG implementation within the roll-out at the country level; and UN ' 3` مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية عبر إجراءات بدء التنفيذ على المستوى القطري؛
    e-pas reporting data warehouse and roll-out -- security business analysis UN بدء التنفيذ والتحليل العملي لأمن البيانات
    The steering committee decided to delay the roll-out by a month to provide time to resolve the issues. UN وقررت اللجنة التوجيهية إرجاء بدء التنفيذ لمدة شهر لإتاحة الوقت اللازم لحل هاتين المشكلتين.
    The Administration expected further costs to be met by operational budgets in human resources and roll-out sites. UN وكانت الإدارة تتوقع أن تتم تغطية التكاليف الإضافية من الميزانيات التشغيلية للموارد البشرية ولمواقع بدء التنفيذ.
    The roll-out brought a number of significant issues to the fore, resulting in the formation of a cross-functional task force to lead intensive corrective action, and gave rise to a revised deployment plan. UN وقد أسفر بدء التنفيذ عن بروز عدد من المسائل الهامة، مما أدى إلى تشكيل فرقة عمل تضمّ مختلف المجالات الوظيفية لقيادة إجراءات تصحيحية مكثفة، كما أدى إلى تنقيح خطة النشر.
    Target 2008: implementation begins UN الهدف لعام 2008: بدء التنفيذ
    :: Provides tier 3 process support after go-live (during the stabilization period). Functional team leadership UN :: يقدم دعم العملية في المستوى الثالث بعد بدء التنفيذ (خلال فترة تحقيق الاستقرار)
    This means starting the process later - that is, closer to the start of implementation - and reducing the time to complete the common country assessment (CCA). UN وهذا يعني تأخير بدء هذه العملية - أي أن تبدأ في وقت أقرب إلى بدء التنفيذ - وتقليص الوقت اللازم لإنجاز التقييم القطري المشترك.
    Financing should be secured before beginning implementation and donor coordination should be strengthened. UN وينبغي تأمين التمويل قبل بدء التنفيذ وينبغي تعزيز التنسيق فيما بين المانحين.
    Pursuant to Council decision 2006/206 on adapting the work of the Economic and Social Council, the President of the Council will convene consultations, on an as-available basis, to adapt its organization of work, agenda and current methods of work in pursuance of paragraphs 155 and 156 of the World Summit Outcome and the related provisions of General Assembly resolution 61/16, with a view to implementation beginning in 2007. UN وعملا بمقرر المجلس 2006/206 بشأن تكييف عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، سيعقد رئيس المجلس مشاورات على أساس ما هو متاح من أجل تكييف تنظيم أعماله وجدول أعماله وأساليبه الراهنة في العمل وفقا لأحكام الفقرتين 155 و 156 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي وللأحكام ذات الصلة التي ينص عليها قرار الجمعية العامة 61/16، بغرض بدء التنفيذ في عام 2007.
    That set of instruments must be finalized by 2000, so that implementation could effectively begin. UN وأضاف أن تلك المجموعة من الصكوك يجب أن تنجز بحلول عام ٢٠٠٠، لكي يتسنى بدء التنفيذ بصورة فعلية.
    They requested a timetable with benchmarks for the roll out. UN وطالبت بوضع جدول زمني مزود بمقاييس من أجل بدء التنفيذ.
    " (iii) commencing implementation in the field through tightened security measures at entry/exit points and in coastal areas and other places where arms-smuggling offences are likely to be committed; UN " ' 3` بدء التنفيذ ميدانيا من خلال تشديد القيود الأمنية بمنافذ الدخول/ الخروج وفي المناطق الساحلية والأماكن الأخرى المحتمل أن ترتكب فيها جرائم تهريب الأسلحة؛
    Beginning of implementation: 2012 (until 2016). UN بدء التنفيذ: عام 2012 (حتى عام 2016).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus