Concern had also been expressed about the continuing delays in the delivery of translations to delegations, which sometimes made it necessary to delay the start of meetings. | UN | وأضاف أنه قد جرى اﻹعراب أيضا عن القلق إزاء استمرار التأخر في تقديم الترجمات للوفود، اﻷمر الذي يجعل من الضروري أحيانا إرجاء بدء الجلسات. |
Nonetheless, I would encourage delegations to inform the Secretariat of their plans to speak prior to the start of meetings. | UN | ومع ذلك، أود أن أناشد الوفود إبلاغ الأمانة العامة بعزمها على التكلم قبل بدء الجلسات. |
The distribution must be done by the delegation concerned before the meeting starts. Documents facilities | UN | ويجب أن يتم التوزيع بواسطة الوفد المعني قبل بدء الجلسات. |
During the sixtieth session, the Committee had improved its conference service utilization rate in comparison with the previous year, but had nonetheless lost more than 13 hours owing to meetings starting late and ending early. | UN | وقد قامت اللجنة أثناء الدورة الستين بتحسين معدل استفادتها من خدمات المؤتمرات بالمقارنة بالسنة السابقة، ومع ذلك فقد ضاعت عليها 13 ساعة بسبب التأخير في بدء الجلسات مع انتهائها في وقت مبكر. |
He urged delegates to arrive promptly so that meetings could begin at the scheduled time. | UN | وحث الوفود على الوصول في مواعيد دقيقة لكي يتسنى بدء الجلسات في الوقت المحدد لها. |
I should also like once again to ask members to ensure that meetings begin on time, namely at 10 a.m. and 3 p.m. precisely. | UN | وأود مرة أخرى أن أطلب من اﻷعضاء الحرص على بدء الجلسات في موعدها المحدد، أي في تمام الساعة ٠٠/١٠ والساعة ٠٠/١٥. |
11. The Chairman emphasized the importance of punctuality in avoiding the late start of meetings. | UN | 11 - الرئيس: أكد على أهمية التقيد بالمواعيد لتفادي التأخير في بدء الجلسات. |
In paragraph 12 the General Committee recommends that in order to avoid the late start of meetings the General Assembly should waive the requirement of the presence of at least one third of the members to declare a plenary meeting open and permit the debate to proceed, and of at least one quarter of the members to declare a meeting of a Main Committee open and permit the debate to proceed. | UN | في الفقرة ١٢، يوصي المكتب أنه لتفادي تأخر بدء الجلسات فإنه يصح أن تتجاوز الجمعية العامة عن شرط حضور ثلث اﻷعضاء على اﻷقل لﻹعلان عن افتتاح جلسة عامة والسماح بسير المناقشة، وحضــور ربــع اﻷعضاء على اﻷقل لﻹعلان عــن افتتــاح جلســة في إحدى اللجان الرئيسية والسماح بسير المناقشة. |
115. Concern was also expressed at the continuing delays in the delivery of translations to delegations, which sometimes made it necessary to delay the start of meetings. | UN | ٥١١ - وأعرب أيضا عن القلق إزاء استمرار التأخر في تقديم الترجمات للوفود، اﻷمر الذي يؤدي أحيانا إلى ضرورة إرجاء بدء الجلسات. |
115. Concern was also expressed at the continuing delays in the delivery of translations to delegations, which sometimes made it necessary to delay the start of meetings. | UN | ٥١١ - وأعرب أيضا عن القلق إزاء استمرار التأخر في تقديم الترجمات للوفود، اﻷمر الذي يؤدي أحيانا إلى ضرورة إرجاء بدء الجلسات. |
The Committee also decided to recommend that, in order to avoid the late start of meetings, the General Assembly should waive the quorum requirements for plenary meetings and meetings of the Main Committees. | UN | ٦ - وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة، بأن تعلق تطبيق شروط اكتمال النصاب فيما يتعلق بالجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية، وذلك لتفادي التأخير في بدء الجلسات. |
The distribution must be done by the delegation concerned before the meeting starts. | UN | ويجب أن يتم التوزيع بواسطة الوفد المعني قبل بدء الجلسات. |
The distribution must be done by the delegation concerned before the meeting starts. | UN | ويجب أن يتم التوزيع بواسطة الوفد المعني قبل بدء الجلسات. |
The circulation must be done by the delegation concerned before the meeting starts. | UN | ويجب أن يتم التعميم بواسطة الوفد المعني قبل بدء الجلسات. |
Although it had shown improvement in that regard over the past three sessions, during the most recent session it had lost some 16 hours because of meetings starting late or ending early. | UN | وقال إنه على الرغم مما حققته اللجنة من تحسن في هذا الصدد خلال الدورات الثلاث الماضية، إلا أنها أهدرت خلال الدورة الأخيرة نحو 16 ساعة بسبب التأخر في بدء الجلسات أو إنهائها مبكرا. |
Although it had shown improvement in that regard over the past three sessions, during the most recent session it had lost some 14 hours because of meetings starting late or ending early. | UN | وقال إنه على الرغم من التحسُّن الذي حققته اللجنة في هذا الصدد خلال آخر ثلاث دورات لها، إلا أنها أهدرت في آخر دورة عقدتها زهاء 14 ساعة بسبب بدء الجلسات متأخراً أو انتهائها مبكراً. |
Although over the past three sessions it had shown an improvement in that regard, during its most recent session it had lost some 14 hours because of meetings starting late and ending early. | UN | ومضى قائلا إنه على الرغم من التحسن الذي حققته اللجنة في هذا الصدد، خلال آخر دورة عقدتها، فقد أهدرت زهاء 14 ساعة بسبب بدء الجلسات متأخرا وانتهائها مبكرا. |
Nevertheless, it was advisable to limit the length of the debate and he pointed out that meetings should begin punctually. | UN | وأضاف قائلا ويجدر مع ذلك تحديد مدة المناقشات، كما ذكر بلزوم بدء الجلسات في أوقاتها المحددة لها. |
They will work closely with Chairpersons to make sure that meetings begin and end on time and that allocated meetings resources are fully utilized. | UN | كما سيعمل أمناء اللجان على نحو وثيق مع رؤسائها للتأكد من بدء الجلسات وانتهائهـا في المواعيـد المقـررة، ومن الاستفادة من الموارد المخصصة للجلسات استفادة كاملة. |
Before the meeting begins, deliver statements to the documents counter on the left side of the General Assembly Hall or to the conference officer. | UN | قبل بدء الجلسات: تقدم نسخ البيانات إلى مكتب الوثائق الموجود على الجانب الأيسر من قاعة الجمعية العامة أو إلى موظف شؤون المؤتمرات. |
Participants are called upon to be punctual to enable the Chairperson to start the meetings on time. | UN | ويُطلب من المشاركين الانضباط في التقيد بالمواعيد لتمكين الرئيس من بدء الجلسات في الوقت المحدد. |
He supported a time-limit for statements and punctuality in starting meetings. | UN | وأيد التحديد الزمني للكلمات ودقة الالتزام بمواعيد بدء الجلسات. |
It urged the Department to continue to pursue appropriate measures to ensure optimum utilization and fully supported the provision in the draft resolution whereby secretariats and bureaux were invited to pay attention to avoiding late starts and unplanned early endings. | UN | وهو يحث الإدارة على مواصلة السعي لاتخاذ التدابير المناسبة لكفالة الاستخدام الأمثل ويؤيد بقوة الحكم الوارد في مشروع القرار الذي يدعو الأمانات والمكاتب إلى إيلاء الانتباه لتفادي التأخر في بدء الجلسات والتبكير غير المقرر في اختتامها. |