"بدء العمل بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • begin work on
        
    • initiation of work on
        
    • start work on
        
    • Initiate work on
        
    • commence work on
        
    • initiating work on
        
    • beginning of the work on
        
    • starting work on
        
    • commencing work on
        
    The Conference on Disarmament should also begin work on the prevention of an arms race in outer space. UN وينبغي لمؤتمر نـزع السلاح بدء العمل بشأن الحؤول دون سباق في التسلح في الفضاء الخارجي.
    Furthermore, in the high-level segment, he urged us on several occasions to begin work on that issue. UN وفضلاً عن ذلك، وفي الجزء الرفيع المستوى، حثَّنا مراراً وتكراراً على بدء العمل بشأن هذه المسألة.
    2. initiation of work on the other hazardous characteristics of Annex III UN بدء العمل بشأن الخواص الخطرة الأخرى للملحق الثالث
    initiation of work on hazardous characteristics not yet covered UN بدء العمل بشأن الخواص الخطرة التي لم تشمل بعد
    It is a win-win situation for all. We believe that we shall succeed in reaching agreement to start work on this issue in the Conference. UN وهي حالة سيكسب فيها الجميع، ونعتقد بأننا سوف ننجح في التوصل إلى اتفاق على بدء العمل بشأن هذه المسألة في المؤتمر.
    - Initiate work on a proposal on which 40 out of the 80 radionuclide stations will have noble gas capability UN - بدء العمل بشأن اقتراح بتحديد المحطات اﻷربعين التي ستكون لديها قدرة على رصد الغازات الخاملة من بين المحطات الثمانين لرصد النويدات المشعة
    He therefore urged the Commission to commence work on the two new topics as a matter of urgency. UN ولذلك، فهو يحث لجنة القانون الدولي على بدء العمل بشأن الموضوعين الجديدين على سبيل الاستعجال.
    (b) initiating work on preparation of the different documents as indicated; UN )ب( بدء العمل بشأن إعداد مختلف الوثائق على النحو المبين؛
    However, the Commission had proposed that it should begin work on the topic of diplomatic protection in the near future, and if that was accepted, the United States would suggest the desirability of taking up continuity of nationality as part of the work on that topic. UN غير أن اللجنة اقترحت بدء العمل بشأن موضوع الحماية الدبلوماسية في المستقبل القريب، وإذا قبل ذلك، فإن الولايات المتحدة ستقترح استصواب تناول مسألة استمرارية الجنسية كجزء من اﻷعمال المتعلقة بذلك الموضوع.
    - begin work on Staff Regulations and other staff issues UN - بدء العمل بشأن النظام اﻷساسي للموظفين والقضايا اﻷخرى المتعلقة بالموظفين
    - begin work on drafting 1998 Programme of Work UN - بدء العمل بشأن وضع مشروع برنامج عمل عام ٨٩٩١
    And the fourth was that the Conference must begin work on vital issues, such as nuclear disarmament, fissile materials, negative security assurances and the prevention of an arms race in outer space. UN وكانت النقطة الرابعة أنه يجب على المؤتمر بدء العمل بشأن القضايا الحيوية مثل نزع السلاح النووي والمواد الانشطارية والضمانات الأمنية السلبية ومنع نشوب سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The Committee began a discussion on the basis of Mr. O'Flaherty's document at its ninetysecond and ninetythird sessions and decided to begin work on the preparation of new guidelines. UN وشرعت اللجنة في مناقشة الموضوع في دورتيها الثانية والتسعين والثالثة والتسعين بالاستناد إلى الوثيقة التي أعدها السيد أوفلاهرتي، وقررت بدء العمل بشأن إعداد مبادئ توجيهية جديدة.
    OEWG-II/7 initiation of work on the scope of Annex II UN المقرر 2/7 - بدء العمل بشأن نطاق الملحق الثاني
    initiation of work on the scope of Annex II; UN `8` بدء العمل بشأن نطاق الملحق الثاني؛
    OEWG-I/12 initiation of work on the scope of Annex II UN بدء العمل بشأن تحديد نطاق الملحق الثاني
    I fail to understand why it has not been possible to start work on an FMCT. UN وأنا لا أفهم لماذا لم يتيسر حتى الآن بدء العمل بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    - Initiate work on event screening criteria For IMS UN - بدء العمل بشأن معايير غربلة الظواهر
    We hope that the draft resolution will attract wide support in this Committee and in the General Assembly and will enable the Conference on Disarmament to commence work on this issue at an early date. UN ونأمل أن يحظى مشروع القرار بتأييد واسع في هذه اللجنة وفي الجمعية العامة حتى يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء العمل بشأن هذه المسألة في وقت مبكر.
    In this regard, it is understood that the Government is initiating work on the legal framework for the creation of a national security council as provided for in the Constitution. UN وفي هذا الصدد، عُلم أن الحكومة بصدد بدء العمل بشأن وضع إطار قانوني لإنشاء مجلس أمن وطني على النحو المنصوص عليه في الدستور.
    5. In its resolution 50/45 of 11 December 1995 entitled " Report of the International Law Commission on the work of its forty-seventh session " , the General Assembly noted, among other things, the beginning of the work on the topic [ " State succession and its impact on the nationality of natural and legal persons " ] and invited the Commission to continue its work on this topic along the lines indicated in the report. UN ٥ - لاحظت الجمعية العامة، في قرارها ٥٠/٤٥ المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ والمعنون " تقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة واﻷربعين " ، بدء العمل بشأن موضوع " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ودعت لجنة القانون الدولي الى مواصلة عملها بشأن هذا الموضوع وفقا لما أشير به في التقرير)٩(.
    We frequently hear that absent consensus among the key Powers about the advisability of starting work on a draft treaty on preventing an arms race in outer space, the adoption of a universal code of conduct on confidence and security-building measures in outer space would be the most acceptable alternative. UN ونسمع مرارا وتكرارا أنه نظرا لعدم وجود توافق في الآراء بين الدول الرئيسية حيال مدى استصواب بدء العمل بشأن وضع مشروع معاهدة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فإن اعتماد مدونة عالمية للسلوك بشأن تدابير بناء الثقة في الفضاء الخارجي سيكون البديل الأكثر قبولا.
    For its part, and as made clear in its statements to the Conference earlier this session, Brazil would have been agreeable to commencing work on all the issues in the decision. UN إن البرازيل من جهته، وكما أوضح في بياناته أمام المؤتمر في بداية هذه الدورة، كان سيوافق على بدء العمل بشأن كافة القضايا الواردة في هذا المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus