Staff members from field missions were trained as part of the roll-out of Inspira to the field | UN | من موظفي البعثات الميدانية جرى تدريبهم في إطار عملية بدء تنفيذ نظام إنسبيرا في الميدان |
Work began in over 70 programme countries in just 10 months since the launch of the initiative. | UN | ومنذ بدء تنفيذ المبادرة، بدأ العمل في ما يزيد على ٧٠ بلدا من البلدان المشمولة بالبرامج في غضون ١٠ أشهر فقط. |
:: roll out " mother groups " in all schools | UN | بدء تنفيذ برنامج ' مجموعات الأمهات` في جميع المدارس |
No feasibility study was undertaken prior to the inception of the access control system to determine its viability and cost-effectiveness. | UN | ولم تجر دراسة للجدوى قبل بدء تنفيذ نظام مراقبة الدخول لتحديد مدى صلاحيته وفعاليته من حيث التكلفة. |
The Conference of the Parties encouraged Parties and stakeholders to initiate pilot projects to test the guidelines and the guidance document. | UN | وشجع مؤتمر الأطراف أصحاب المصلحة والأطراف على بدء تنفيذ مشاريع تجريبية لاختبار المبادئ التوجيهية والوثيقة التوجيهية. |
Two years after the launching of the process, only one country had benefited fully from the relief provided. | UN | فبعد سنتين من بدء تنفيذ تلك المبادرة، لم يستفد من التخفيف المقدم إلا بلد واحد. |
Target II-5 :: The Secretary-General's initiative launched before end-2008 | UN | :: بدء تنفيذ مبادرة الأمين العام قبل نهاية عام 2008 |
I am finally in a position to announce that the Phase Three roll-out of broadband internet throughout the West Bank has been agreed. | Open Subtitles | بأمكاني ان اعلن عن بدء تنفيذ المرحلة الثالثة من الإنترنت ذو النطاق العريض تم الموافقة عليه في جميع انحاء الضفة الغربية |
Training on the e-learning platform will be conducted, in part, with the roll-out of the learning management system, as part of the talent management project. | UN | وسيجري التدريب على برنامج التعلّم الإلكتروني، في جزء منه، مع بدء تنفيذ نظام إدارة التعلم، كجزء من مشروع إدارة المواهب. |
Emphasis was placed on the roll-out of the United Nations integrated standards on disarmament, demobilization and reintegration and testing them in the field | UN | وجرى التركيز على بدء تنفيذ المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج واختبارها في الميدان |
the roll-out to field missions is scheduled for the end of fall 2011 | UN | تقرر بدء تنفيذ النظام في البعثات الميدانية في نهاية خريف 2011 |
I hope that the date and venue of the launch of the Compact will be identified as soon as possible. | UN | وأملي أن يتحدد تاريخ ومكان بدء تنفيذ العقد في أقرب وقت ممكن. |
roll out inventory management system to country offices | UN | بدء تنفيذ نظام إدارة المخزون في المكاتب القطرية |
The lack of a formalized long-term agreement that addresses the management of the regional service centre and the related cooperation among concerned UNDP bureaux at the inception of the regional service centre is not in accordance with the guidelines. | UN | علما بأن عدم وجود اتفاق رسمي طويل الأجل يتناول إدارة مركز الخدمات الإقليمي وما يتصل بذلك من تعاون فيما بين مكاتب البرنامج الإنمائي المعنية عند بدء تنفيذ مركز الخدمات الإقليمي لا يتفق مع المبادئ التوجيهية. |
Similarly, initiate community-based programmes to support families and parents with children with special needs; | UN | وبالمثل، ينبغي بدء تنفيذ برامج على صعيد المجتمعات المحلية لمساعدة أسر وآباء الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
These initiatives prepared the ground for the effective launching of the process. | UN | ومكنت هذه المبادرات من بدء تنفيذ العملية بفعالية. |
Framework for supporting cooperation on technology transfer is launched | UN | بدء تنفيذ إطار دعم التعاون الخاص بنقل التكنولوجيا |
(iii) Implementation of the priority reform and restructuring was initiated in the Attorney General's Office | UN | ' 3` بدء تنفيذ برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة في مكتب المدعي العام |
Since the initiation of the policy of reform and opening up, ever greater demands are being placed on public health as the urbanization process has accelerated. | UN | منذ بدء تنفيذ سياسة الإصلاح والانفتاح، تزايد الطلب على الصحة العامة على نحو لم يسبق له مثيل مع تسارع عملية التحضر. |
introduction of new strategies for the detection of malnutrition; | UN | بدء تنفيذ استراتيجيات جديدة للكشف عن سوء التغذية؛ |
48. This population of contributors will expand as the framework is rolled out across the Secretariat and will be updated accordingly. | UN | ٤٨ - وسيتسع نطاق هذه الفئات من المساهمين مع بدء تنفيذ الإطار على نطاق الأمانة العامة وسوف يستكمل وفقا لذلك. |
There must not be a substantial interval between the signing of the agreement in Lusaka and the re-establishment of the cease-fire, on the one hand, and the beginning of the implementation of the Lusaka agreement, or understandings on the other; this will avoid violations. | UN | وبين توقيع الاتفاق في لوساكا وإعادة إقرار وقف إطلاق النار، من ناحية، ثم بدء تنفيذ الاتفاق أو التفاهم الذي يتم التوصل إليه في لوساكا، من ناحية أخرى، سيتعين حساب مرور فترة من الزمن لتفادي الانتهاكات. |
Where problems remained unresolved, the Secretariat indicated that it was necessary to await the introduction of the Integrated | UN | وعندما يكون حل المشاكل لا يزال قائما تشير اﻷمانة العامة الى أنه يجب انتظار بدء تنفيذ النظام المتكامل لﻹدارة المالية. |
In three other branch offices, the sub-agreements with the implementing partners were delayed two weeks to eight months after the commencement of the project. | UN | وفي ثلاثة مكاتب فرعية أخرى، فإن الاتفاقات الفرعية المعقودة مع الشركاء المنفذين تأجلت من أسبوعين إلى ثمانية أشهر بعد بدء تنفيذ المشروع. |