"بدء سريان الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the entry into force of the Convention
        
    • the Convention enters into force
        
    • its entry into force
        
    • had entered into force
        
    • coming into effect of the Convention
        
    • of entry into force of the Convention
        
    • enter into force
        
    • the Convention's entry into force
        
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Algeria and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجزائر وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    The Government of Sweden objects to these reservations and considers that they constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Sweden and the Republic of Maldives. UN وقد اعترضت حكومة السويد على هذه التحفظات واعتبرتها عقبة أمام بدء سريان الاتفاقية بين السويد وجمهورية ملديف.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء سريان الاتفاقية بين جمهورية إيران اﻹسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء سريان الاتفاقية بين جمهورية إيران الإسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    the entry into force of the Convention assists in securing a protective mechanism for the human rights of migrants, including those in an irregular situation. UN ويساعد بدء سريان الاتفاقية في كفالة آلية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين بمن فيهم الموجودون في وضع غير نظامي.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Algeria and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجزائر وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Portuguese Republic and the Kingdom of Saudi Arabia. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين جمهورية البرتغال والمملكة العربية السعودية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between the Kingdom of Spain and the Kingdom of Saudi Arabia. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين مملكة إسبانيا والمملكة العربية السعودية.
    The Government of Sweden objects to these reservations and considers that they constitute an obstacle to the entry into force of the Convention between Sweden and the Republic of Maldives; UN وقد اعترضت حكومة السويد على هذه التحفظات واعتبرتها عقبة أمام بدء سريان الاتفاقية بين السويد وجمهورية ملديف.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention between Ireland and Mauritania. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عائقا أمام بدء سريان الاتفاقية فيما بين أيرلندا وموريتانيا.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية فيما بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية المانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Islamic Republic of Iran and the Federal Republic of Germany. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء سريان الاتفاقية فيما بين جمهورية ايران الاسلامية وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    This objection shall not preclude the entry into force of the Convention as between the Syrian Arab Republic and the Federal Republic of Germany. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية فيما بين الجمهورية العربية السورية وجمهورية المانيا الاتحادية.
    This objection does not preclude the entry into force of the Convention between Algeria and the Federal Republic of Germany. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء سريان الاتفاقية بين الجزائر وجمهورية ألمانيا الاتحادية.
    The need to achieve universality of the Convention acquires special significance and urgency as we approach its entry into force. UN إن الحاجة الى تحقيق الصفة العالمية للاتفاقية تكتسي أهمية خاصة وطابعا ملحا ونحن نقترب من تاريخ بدء سريان الاتفاقية.
    One State reported having concluded bilateral treaties on extradition with 133 States or multilateral organizations, such as the European Union, and that 30 new treaties had entered into force since the entry into force of the Convention. UN وقد أفادت إحدى الدول بأنها عَقَدَت معاهدات تسليم ثنائية مع 133 دولة أو منظمة متعددة الأطراف، مثل الاتحاد الأوروبي، وأنَّ 30 معاهدة جديدة قد دخلت حيز النفاذ منذ بدء سريان الاتفاقية.
    States reported dates of coming into effect of the Convention in their internal legal order which differed from the date of coming into effect at the international level and further work might need to be done in relation to that question. UN وقد أبلغت الدول بتواريخ لبدء سريان الاتفاقية في نظامها القانوني الداخلي تختلف عن تاريخ بدء سريان الاتفاقية على الصعيد الدولي، وقد يلزم الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن هذه المسألة.
    1. Date of entry into force of the Convention for the State party. UN 1- تاريخ بدء سريان الاتفاقية إزاء الدولة الطرف.
    The Convention should enter into force as soon as possible. UN وينبغي بدء سريان الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    Also, we note that chemical arsenals have been reduced since the Convention's entry into force. UN كما نلاحظ أن الترسانات الكيميائية قد انخفضت منذ بدء سريان الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus