Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
The entry into force of the International Convention on the Protection of the Human Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families would be a significant step in protecting them. | UN | وسيكون بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم خطوة مهمة من أجل حمايتهم. |
The entry into force of the International Convention on the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families should help on this last issue. | UN | وإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من شأنه أن يكون مفيداً في هذا الصدد. |
A final topic would cover the consequences of the entry into force of the International Convention against mercenary activities. | UN | وأخيراً موضوع من شأنه أن يغطي الآثار المترتبة على بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة أنشطة المرتزقة. |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
I Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري |
The entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance is a highly significant step in the development and strengthening of the applicable normative framework. | UN | ويُعد بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري خطوة بالغة الأهمية في تطوير وتقوية الإطار المعياري الساري في هذا الشأن. |
While we are willing to work with fellow member countries in supporting the United Nations in the fight against terrorism, we look forward to the early entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وعلى الرغم من استعدادنا للعمل مع البلدان الأعضاء الزميلة في مساندة الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، فإننا نتطلع إلى التعجيل في بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
VII. entry into force of the International Convention AGAINST THE RECRUITMENT, USE, | UN | سابعاً- بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهـم |
The entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance brings on a third communications procedure falling under the responsibility of OHCHR. | UN | وينشئ بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري إجراءً ثالثا متصلا بالبلاغات يندرج في صلب مسؤولية مفوضية حقوق الإنسان. |
119. In view of the entry into force of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries it is recommended that an effort be made to significantly increase the number of Member States which have ratified or acceded. | UN | 119- وبالنظر إلى بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، يوصى ببذل جهد لزيادة عدد الدول الأعضاء التي تصدّق على الاتفاقية أو تنضم إليها زيادةً كبيرة. |
The present report details the budgetary requirements resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 23 December 2010. | UN | يورد هذا التقرير تفاصيل احتياجات الميزانية الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
34. The additional requirements arising from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 23 December 2010 are summarized in table 3. | UN | 34 - يرد في الجدول 3 موجز الاحتياجات الإضافية الناشئة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
At the international level, the entry into force of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families on 1 July 2003 also enhanced protection of the rights of migrant women. | UN | وعلى الصعيد الدولي، فإن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم في 1 تموز/يوليه 2003 عزز أيضا حماية حقوق النساء المهاجرات. |
3. The report of the Secretary-General (A/65/628) provides the details on the budgetary requirements resulting from the entry into force of the International Convention. | UN | 3 - ويتضمن تقرير الأمين العام (A/65/628) تفاصيل عن احتياجات الميزانية الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية. |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (A/65/628) | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (A/65/628) |
Revised estimates resulting from the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (A/65/628 and A/65/739) | UN | التقديرات المنقحة الناجمة عن بدء نفاذ الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (A/65/628 و A/65/739) |