"بدء نفاذ البروتوكول الاختياري" - Traduction Arabe en Anglais

    • entry into force of the Optional Protocol
        
    • the Optional Protocol enter into force
        
    • the Optional Protocol entered into force
        
    The entry into force of the Optional Protocol had added a new quality to the promotion and protection of women's human rights. UN وأن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري قد أضاف منزلة جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة.
    These requirements would be provided at the time of the entry into force of the Optional Protocol. UN وهذه الاحتياجات سوف تقدم وقت بدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    The Special Rapporteur also reported on the implications of the entry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture. UN كما عرض المقرر الخاص في تقريره لآثار بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    1/PRST/1. entry into force of the Optional Protocol to the Convention UN 1/ب ر/1- بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره
    Should the Optional Protocol enter into force during the biennium 2008-2009, Member States will be informed of the budgetary implications in accordance with established procedures. UN وفي حالة بدء نفاذ البروتوكول الاختياري أثناء فترة السنتين 2008-2009، سيتم إبلاغ الدول الأعضاء بالآثار المترتبة في الميزانية وفقا للإجراءات المقررة.
    The author submits that the State party's discriminatory practice continued after the Optional Protocol entered into force for Australia. UN ويقول صاحب البلاغ إن الدولة الطرف واصلت ممارساتها التمييزية بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري في أستراليا.
    So far, 1,577 communications have been registered since the entry into force of the Optional Protocol to the Covenant. UN وسُجل حتى اليوم 577 1 بلاغاً منذ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    So far, 1,577 communications have been registered since the entry into force of the Optional Protocol to the Covenant. UN وسُجل حتى اليوم 577 1 بلاغاً منذ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    The indictments were thus pending for a period of several years from the entry into force of the Optional Protocol. UN ومن ثم، فإن التهم كانت معلقة لعدة سنوات بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري.
    Revised estimates resulting from the entry into force of the Optional Protocol to the International Covenant UN التقديرات المنقحة الناشئة عن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد
    Unless a reservation was made, the Committee's competence also embraced events that occurred before the entry into force of the Optional Protocol, provided they continued to take place after the entry into force of the Covenant. UN كما أن اختصاص اللجنة، ما لم يصدر تحفظ ما، يشمل أحداثاً حصلت قبل بدء نفاذ البروتوكول الاختياري بشرط أن يستمر وجود تلك اﻷحداث بعد بدء نفاذ العهد.
    entry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    They consider that those violations of their rights continue after the entry into force of the Optional Protocol, and amount to a violation of articles 6, 7, 9, 10 and 16, in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وهم يرون أن انتهاكات حقوقهم هذه مستمرة بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري وأنها تشكل انتهاكاً للمواد 6 و7 و9 و10 و16، مقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    They submit that the relevant facts have continued after the entry into force of the Optional Protocol and that the last decision in relation to the present communication was adopted after the entry into force of the Optional Protocol for the State party. UN وادعيا أن الوقائع ذات الصلة استمرت بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري وأن آخر قرار صدر بشأن هذا البلاغ اعتمد بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري بالنسبة للدولة الطرف.
    63. To those ends, the active advocacy of OHCHR contributed to the entry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights in May 2013. UN 63 - وتحقيقا لتلك الأهداف، ساهمت أعمال الدعوة النشطة التي تضطلع بها المفوضية في بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أيار/مايو 2013.
    So far, 2,239 communications have been registered since the entry into force of the Optional Protocol to the Covenant, including 95 since the writing of the previous report. UN وسُجل منذ بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد وحتى اليوم 239 2 بلاغاً، بينما سُجل 95 بلاغاً منذ إعداد التقرير السابق.
    Revised estimates resulting from the entry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN التقديرات المنقحة الناشئة عن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Revised estimates resulting from the entry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN التقديرات المنقحة الناشئة عن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Revised estimates resulting from the entry into force of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN التقديرات المنقحة الناشئة عن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    entry into force of the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN بدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    15. In paragraph 23.37 of the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 (A/62/6 (Sect.23)), the Secretary-General informed the General Assembly that should the Optional Protocol enter into force during the biennium 2008-2009, Member States would be informed of the budgetary implications in accordance with established procedures. UN 15 - في الفقرة 23-37 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 ((A/62/6 (Sect.23)، أبلغ الأمين العام الجمعية العامة بأنه في حال بدء نفاذ البروتوكول الاختياري خلال فترة السنتين 2008-2009، فإن الدول الأعضاء ستُبلَّغ بالآثار المترتبة عليه في الميزانية وفقا للإجراءات المتبعة.
    The only reference therein to the second period of pregnancy and maternity leave in 2002 was made to support the claim that the alleged violation continued after the Optional Protocol entered into force in the Netherlands. UN أما الإشارة الوحيدة فيها إلى الفترة الثانية لإجازة الحمل والولادة لعام 2002 فقد وردت لتأييد الادعاء بأن الانتهاك المزعوم قد استمر بعد بدء نفاذ البروتوكول الاختياري في هولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus