"بدأت المفوضية" - Traduction Arabe en Anglais

    • UNHCR began
        
    • UNHCR started
        
    • UNHCR launched
        
    • UNHCR has started
        
    • UNHCR has begun
        
    • UNHCR is
        
    • UNHCR initiated
        
    • UNHCR commenced
        
    • OHCHR began
        
    • Office began
        
    • UNHCR has initiated
        
    • UNHCR first
        
    • Office has begun
        
    • UNHCR embarked on
        
    • Office has started
        
    In June 1991, UNHCR began to implement an emergency programme to assist the Yemeni authorities to cope with this refugee influx. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩١، بدأت المفوضية تنفيذ برنامج للطواريء لمساعدة السلطات اليمنية على مواجهة تدفق اللاجئين.
    In June 1991, UNHCR began to implement an emergency programme to assist the Yemeni authorities to cope with this refugee influx. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩١، بدأت المفوضية تنفيذ برنامج للطواريء لمساعدة السلطات اليمنية على مواجهة تدفق اللاجئين.
    With the situation improving in Bihac, UNHCR started a programme of voluntary repatriation in conjunction with the Government of Bosnia and Herzegovina. UN ومع تحسن اﻷحوال في بيهاتش، بدأت المفوضية تنفيذ برنامج للعودة الطوعية بالاشتراك مع حكومة البوسنة والهرسك.
    59. In February 1997, UNHCR launched a world-wide evaluation of its programmes for refugee children and adolescents. UN ٩٥- وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، بدأت المفوضية تقييماً على نطاق العالم لبرامجها الخاصة باﻷطفال والمراهقين اللاجئين.
    44. UNHCR has started to analyze the cause of the writes-off and allowances for doubtful accounts which were recorded in 2011. UN 44- بدأت المفوضية في تحليل أسباب شطب القيد والاعتمادات المخصصة للحسابات غير المضمونة التحصيل التي سُجلت في عام 2011.
    UNHCR has begun equipping some of its vehicles with the tracking facility. UN وقد بدأت المفوضية تجهيز بعض مركباتها بأداة التتبع.
    As part of the Bali Process, UNHCR began developing a training curriculum on the identification, assistance and protection of trafficked persons in the Asia-Pacific region. UN وفي إطار عملية بالي، بدأت المفوضية وضع منهج تدريبي يتعلق بتحديد هوية الأشخاص المتجر بهم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وتقديم المساعدة إليهم وحمايتهم.
    In July 2011, UNHCR began to diversify its arrangements for global logistics from one supplier to four. UN وفي تموز/يوليه 2011، بدأت المفوضية في تنويع ترتيباتها الخاصة باللوجستيات العالمية، من مورد واحد إلى أربعة موردين.
    In 2011, UNHCR began working with WFP on the UNAIDS Division of Labour for Addressing HIV in Humanitarian Emergencies. UN وفي عام 2011، بدأت المفوضية العمل مع برنامج الأغذية العالمي حول تقسيم العمل داخل برنامج الأمم المتحدة المشترك لمكافحة الإيدز للتصدي لفيروس نقص المناعة البشري في حالات الطوارئ الإنسانية.
    26. UNHCR started a review in 1993, which is likely to be completed by mid-1994. UN ٢٦ - بدأت المفوضية في عام ١٩٩٣ استعراضا، ويحتمل استكماله بحلول منتصف عام ١٩٩٤.
    26. UNHCR started a review in 1993, which is likely to be completed by mid-1994. UN ٦٢- بدأت المفوضية في عام ٣٩٩١ استعراضاً، ويحتمل استكماله بحلول منتصف عام ٤٩٩١.
    In Guinea, Kenya, Liberia and Uganda, UNHCR launched a pilot peace programme, recognizing that refugees need negotiation and conflict resolution skills for sustainable and durable solutions. UN وفي أوغندا وغينيا وكينيا وليبريا، بدأت المفوضية برنامجا تجريبيا عن السلم، يعترف بحاجة اللاجئين إلى مهارات للتفاوض وحل المنازعات من أجل التوصل إلى حلول مستمرة ودائمة.
    144. UNHCR launched this new Enterprise Resource Planning system, at a cost of $37 million. UN 144- وقد بدأت المفوضية هذا النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة بتكلفة بلغت 37 مليون دولار.
    116. UNHCR has started activities designed to strengthen the procurement processes, including the implementation of a computerized system for the management of procurement in regional offices. UN ١١٦ - بدأت المفوضية أنشطة تستهدف تعزيز عمليات الشراء، بما في ذلك تطبيق نظام محوسب ﻹدارة الشراء في المكاتب اﻹقليمية.
    UNHCR has begun work on the establishment of a database to which 30 key non-governmental organizations will contribute. UN وقد بدأت المفوضية العمل ﻹنشاء قاعدة بيانات ستسهم فيها ثلاثون منظمة غير حكومية كبرى.
    Having boosted the local response capacity, UNHCR is now gradually phasing down its activities. UN وبعد تعزيز القدرة المحلية على الاستجابة، بدأت المفوضية اﻵن تنهي أنشطتها تدريجيا.
    In 2012, UNHCR initiated a project on IDP law and institution building funded by the United States of America. UN وفي عام 2012، بدأت المفوضية مشروعاً بشأن سن القوانين وإنشاء المؤسسات المتعلقة بالمشردين داخلياً تمولهُ الولايات المتحدة الأمريكية.
    82. In February 1997, UNHCR commenced a pilot project to repatriate Sierra Leonean refugees from Monrovia. UN ٢٨ - وفي شباط/فبراير ٧٩٩١، بدأت المفوضية مشروعا رياديا ﻹعادة اللاجئين السيراليونيين من منروفيا إلى الوطن.
    In responding to the mandate entrusted to OHCHR to integrate human rights in the Organization's development work in the context of the Secretary-General's United Nations reform package, in 2001 OHCHR began to develop a strategy for strengthening its capacity to support United Nations country teams (UNCTs). UN واستجابة للولاية المنوطة بالمفوضية من أجل إدماج حقوق الإنسان في العمل الإنمائي للمنظمة وفي سياق صرامة إصلاحات الأمين العام، بدأت المفوضية في عام 2001، وضع استراتيجية لتعزيز قدراتها لدعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    In early 1993, in Africa the Office began to cope with a new influx of some 200,000 refugees from Togo into Benin and Ghana. UN وفي افريقيا أيضا، بدأت المفوضية في أوائل عام ٣٩٩١ معالجة التدفق الجديد لنحو ٠٠٠ ٠٠٢ لاجيء من توغو إلى بنن وغانا.
    Furthermore, UNHCR has initiated preliminary research on the existing literature containing projections of climate change-related population movements in order to ascertain how the climate change issue is being portrayed. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت المفوضية تعدّ بحوثا تمهيدية عن المؤلفات الموجودة المشتملة على توقعات بشأن حركة السكان المرتبطة بتغير المناخ من أجل التحقق من كيفية وصف مسألة تغير المناخ.
    In addition, unlike other organizations, UNHCR first introduced the logical framework at the lowest level, the country project level, which led to the adoption of definitions that were first and foremost applicable at that level. UN ويضاف إلى ذلك أنه خلافا للمنظمات الأخرى، بدأت المفوضية تطبيق الإطار المنطقي على المستوى الأدنى، وهو مستوى المشروع القطري، وأدى هذا إلى اعتماد تعاريف تنطبق أولا وقبل كل شيء على هذا المستوى.
    My Office has begun its active work with the Subcommittee, including supporting its first session. UN وقد بدأت المفوضية التعامل فعلاً مع اللجنة الفرعية تعاملاً يشمل تقديم الدعم لدورتها الأولى.
    In 2007, UNHCR embarked on a new partnership with the Bill and Melinda Gates Foundation. UN ففي عام 2007 بدأت المفوضية شراكة جديدة مع مؤسسة " بيل آند ميلندا غيتس " (Bill and Melinda Gates Foundation).
    In consultation with the Office of Human Resources Management in New York, the Office has started the process of regularization. UN بدأت المفوضية عملية التنظيم، بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus