"بدائل للمواد المستنفدة للأوزون" - Traduction Arabe en Anglais

    • alternatives to ozone-depleting substances
        
    • alternatives to ozonedepleting substances
        
    • alternatives to ODS
        
    • alternatives to ozone depleting substances
        
    There were alternatives to ozone-depleting substances, including methyl bromide, but questions of the effectiveness and cost of the alternatives must be further examined. UN وقال إن هناك بدائل للمواد المستنفدة للأوزون بما فيها بروميد الميثيل، ولكنه سيتم بحث مسائل فعالية البدائل وتكاليفها بصورة أكثر دقة.
    Notify Executive Committee of the Multilateral Fund to consider information on alternatives to ozone-depleting substances provided by the Technology and Economic Assessment Panel UN إخطار اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف بأن تنظر في المعلومات بشأن بدائل للمواد المستنفدة للأوزون المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    A total of 10 parties provided information on their legislation, regulations and other mandatory measures relevant to the selection of alternatives to ozone-depleting substances. UN قدَّم ما مجموعة عشرة أطراف معلومات عن تشريعاتها ولوائحها والتدابير الإلزامية الأخرى ذات الصلة لاختيار بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    He thanked the Chemicals Technical Options Committee for its efforts to further the adoption of alternatives to ozonedepleting substances. UN وشكر لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية على الجهود التي بذلتها في المضي في اعتماد بدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    In 1997, the Parties took decision X/19, which established a structure for eliminating this exemption when alternatives to ozonedepleting substances used for these purposes are identified. UN وقد اتخذت الأطراف في 1997 المقرر 10/9 الذي تشكل بموجبه نظام لإلغاء هذا الإعفاء عندما يتم استنباط بدائل للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة لهذه الأغراض.
    Using the MLF to develop rules to promote, demonstrate and select climate friendly alternatives to ODS; UN استخدام الصندوق المتعدد الأطراف لوضع قواعد تهدف إلى التشجيع على استخدام بدائل للمواد المستنفدة للأوزون غير ضارة بالبيئة وتجربتها وانتقائها؛
    Also recalling decision XIX/6, in which the Meeting of the Parties decided to encourage parties to promote the selection of alternatives to ozone depleting substances that minimize environmental impacts, UN وإذ نستذكر أيضاً المقرر 19/6، الذي قرر اجتماع الأطراف فيه تشجيع الأطراف على الترويج لاختيار بدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي تقلل من التأثيرات البيئية،
    She said that regardless of the outcome of the current debate on amending the Protocol, it was important to work toward a transition to low-GWP alternatives to ozone-depleting substances. UN وقالت إنه بصرف النظر عن نتيجة النقاش الحالي بشأن تعديل البروتوكول، من المهم العمل من أجل الانتقال إلى بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي.
    She said that the Montreal Protocol, a model of effective international cooperation, faced a serious challenge in the form of high-GWP alternatives to ozone-depleting substances. UN وقالت إن بروتوكول مونتريال الذي يعد نموذجاً للتعاون الدولي الفعال يواجه تحدياً خطيراً يتمثل في بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ذات قدرة عالية على إحداث الاحترار العالمي.
    Improve access by developing countries to alternatives to ozone-depleting substances by 2010, and assist them in complying with the phase-out schedule under the Montréal Protocol. UN تحسين إمكانيات حصول البلدان النامية، بحلول عام 2010، على بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ومساعدة تلك البلدان على الامتثال للجدول الزمني للتخلص تدريجيا من تلك المواد المنصوص عليه في بروتوكول مونتريال.
    Air pollution: it was agreed in the Plan to improve access by developing countries to alternatives to ozone-depleting substances by 2010; UN (ﻫ) تلوث الهواء: اتفق في الخطة على تحسين حصول البلدان النامية على بدائل للمواد المستنفدة للأوزون بحلول عام 2010؛
    The second report will feature a compilation of current control measures, limits and information reporting requirements for compounds that are alternatives to ozone-depleting substances and that are addressed under international agreements relating to climate change. UN وسوف يتضمن التقرير الثاني تجميعاً لتدابير الرقابة الحالية والحدود ومتطلب إبلاغ المعلومات عن المركبات التي هي بدائل للمواد المستنفدة للأوزون وتعالج بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة بتغير المناخ.
    In 1997, the Parties took decision X/19, which established a structure for eliminating this exemption when alternatives to ozone-depleting substances used fro these purposes had been identified. UN وفي 1997، أصدرت الأطراف المقرر 10/19، والذي يحدد هيكلاً لإلغاء هذا الإعفاء عندما يتم الوصول إلى بدائل للمواد المستنفدة للأوزون المستخدمة في هذه الأغراض.
    5. To call upon all parties to refrain from commissioning new production facilities using ozone-depleting substances as feedstock when alternatives to ozone-depleting substances are available for feedstock applications that meet the requirements of the products; UN 5 - يدعو جميع الأطراف إلى الامتناع عن تشغيل أي مرافق إنتاج جديدة تستخدم فيها المواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة عندما تتوافر بدائل للمواد المستنفدة للأوزون لتطبيقات المواد الوسيطة تستوفي متطلبات المنتجات؛
    Concerned about the potential growth in the production, consumption and use of high-globalwarming potential alternatives to ozone-depleting substances as a result of the phase-out of ozonedepleting substances, UN وإذ يساوره القلق إزاء احتمال حدوث زيادة في إنتاج واستهلاك واستخدام بدائل للمواد المستنفدة للأوزون من المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي كنتيجة للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون،
    Arguing that the Bali Declaration provided a means of facing that challenge by working toward a transition to low-GWP alternatives to ozone-depleting substances, she urged all parties to sign the declaration before it closed for signature. UN وبعد أن قالت إن إعلان بالي يوفر وسيلة لمواجهة هذا التحدي عن طريق العمل نحو الانتقال إلى بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي، حثت جميع الأطراف على توقيع الإعلان قبل إغلاق باب التوقيع.
    Concerned about the potential growth in the production, consumption and use of high-global-warming potential alternatives to ozone-depleting substances as a result of the phase-out of ozone-depleting substances, UN وإذ يساوره القلق إزاء احتمال حدوث زيادة في إنتاج واستهلاك واستخدام بدائل للمواد المستنفدة للأوزون من المواد ذات القدرات العالية على إحداث الاحترار العالمي كنتيجة للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون،
    Development and testing of alternatives to ozone-depleting substances in fire protection continues and chapter 2.0 of the 2010 report of the Halons Technical Options Committee describes the attributes of those alternatives in detail. UN 64 - ولا يزال تطوير واختبار بدائل للمواد المستنفدة للأوزون في مجال الحماية من الحريق مستمراً. ويبين الفصل الثاني من تقرير عام 2010 الصادر عن لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات مميزات هذه البدائل بالتفصيل.
    [The Twenty-Fourth Meeting of the Parties decides, Recalling that decision X/16 recognizes the importance of implementing the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and takes note of hydrofluorocarbons (HFCs) and perfluorocarbons as alternatives to ozonedepleting substances that have substantial impacts on the climate system, UN إذ يشير إلى أن الأطراف اعترفت في المقرر 10/16 بأهمية تنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأحاطت علماً بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية بوصفها بدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي لها تأثير كبير على النظام المناخي،
    Recalling that decision X/16 recognizes the importance of implementing the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and takes note of hydrofluorocarbons (HFCs) and perfluorocarbons as alternatives to ozonedepleting substances that have substantial impacts on the climate system, UN إذ يشير إلى أن الأطراف اعترفت في المقرر 10/16 بأهمية تنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأحاطت علماً بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية بوصفها بدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي لها تأثير كبير على النظام المناخي،
    Recalling that decision X/16 recognizes the importance of implementing the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and takes note of hydrofluorocarbons and perfluorocarbons as alternatives to ozonedepleting substances that have substantial impacts on the climate system, UN إذ يشير إلى أن الأطراف اعترفت في المقرر 10/16 بأهمية تنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأحاطت علماً بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية بوصفها بدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي لها تأثير كبير على النظام المناخي،
    Introducing the item, the representative of Indonesia recalled the Bali Declaration on Transitioning to Low Global Warming Potential alternatives to ozone depleting substances, which had been adopted at the combined ninth meeting of the Conference of the Parties to the Vienna Convention and Twenty-Third Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN 189- أشارت ممثلة إندونيسيا عند تقديم هذا البند إلى إعلان بالي بشأن الانتقال إلى بدائل للمواد المستنفدة للأوزون ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي، الذي اعتمد في الاجتماع المشترك للاجتماع التاسع المشترك للأطراف في اتفاقية فيينا، والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus