"بدافع الخوف" - Traduction Arabe en Anglais

    • out of fear
        
    • by fear
        
    Soon thereafter the witness left Angola out of fear. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك غادرت الشاهدة أنغولا بدافع الخوف.
    While he was reportedly not subjected to any further beatings or threats, he did sign other documents out of fear. UN وبينما أفادت التقارير بأنه لم يتعرض لأي ضرب أو لأية تهديدات أخرى، فقد وقع على مستندات أخرى بدافع الخوف.
    Soon thereafter the witness left Angola out of fear. UN وبعد فترة قصيرة من ذلك غادرت الشاهدة أنغولا بدافع الخوف.
    The only recognizable authority is that of the members of the Rwandan and Ugandan armed forces and the Congolese who serve them out of fear. UN والسلطة الوحيدة المعترف بها هي سلطة العسكريين الروانديين أو الأوغنديين والكونغوليين الذين يخدمونهم بدافع الخوف.
    She was also particularly concerned that, out of fear, some religious communities expressed reluctance to meet with her. UN وقد انتابها القلق بوجه خاص إزاء إحجام بعض الجماعات الدينية عن الاجتماع بها بدافع الخوف.
    Her family situation has also been affected, her husband and her other two children having been obliged to leave the country out of fear. UN كما أن الاختفاء قد أثر على أسرتها، إذ اضطر زوجها وابناها إلى مغادرة البلد بدافع الخوف.
    It must not be forgotten, out of fear or in self-defence, that all human beings were entitled to human rights without discrimination. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان لا بدافع الخوف أو الدفاع عن النفس أن الجميع يحق لهم دون تمييز أن يتمتعوا بحقوق الإنسان.
    He said: " Let us never negotiate out of fear. UN فقد قال: " دعونا لا نتفاوض أبداً بدافع الخوف.
    This group of people on the move also includes refugees and asylum seekers, people fleeing out of fear. UN وهذه المجموعة من المتنقلين تشمل أيضا اللاجئين وملتمسي اللجوء، والفارين بدافع الخوف.
    John F. Kennedy once said that we should never negotiate out of fear, but never fear to negotiate. UN لقد قال جون ف.كينيدي فيما مضى إننا لا ينبغي أن نتفاوض بدافع الخوف أبداً، ولا ينبغي أبداً أن نخاف من التفاوض.
    I agree. It is too drastic. The world would think I acted out of fear. Open Subtitles أوافقه الرأي، إنه إجراء جذري سيظن العالم أنني تصرفت بدافع الخوف
    He's only rejecting you out of fear. Open Subtitles إنه دائماً يرفضك بدافع الخوف وإن لم تحاولي
    To capture this bastard and to keep the good people of Texarkana from killing each other out of fear. Open Subtitles للقبض على هذا السافل وحماية الناس الطيبين في تيكساركانا من قتل بعضهم البعض بدافع الخوف
    I don't want you making a decision like this out of fear. Open Subtitles لا أريدك أن تتخذي قراراً كهذا بدافع الخوف.
    Sydney, out of fear for Francie's life, told her she was going to Marseilles to clear Tippin. Open Subtitles سدني، بدافع الخوف ليف فرانسي، أخبرها هي كانت ذاهبة إلى مارسيليس سيوضّح تيبين.
    They touch your feet out of fear and you mistake their fear for respect Open Subtitles انهم يلمسون قدمك بدافع الخوف وانت اسئت الظن ان خوفهم هو احترام .. لكن انا
    You know, it's so easy to say no sometimes out of fear. Open Subtitles تعرفين, من السّهل أن تقولي لا أحياناً بدافع الخوف
    Some do it out of fear, most of them for the money. Open Subtitles البعض يقوم بذلك بدافع الخوف والاغلبية من أجل المال
    If he's that strong, I don't think he ga ve you that dollar out of fear. Open Subtitles اذا كان هذا قوي , وأنا لا أعتقد أنه اعطاك الدولار بدافع الخوف
    But we are looking for a burglar, a man who killed one woman out of fear, who killed another to silence her. Open Subtitles لكننا نبحث عن سارق شخص قتل امرأة بدافع الخوف وأخرى لكي يخرسها
    My orders to invade Pejite were motivated by fear that another country had harnessed its strength. Open Subtitles أوامري لغزو بجيتي كانت بدافع الخوف و القرى الأخرى قد تخسر قوتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus