I also wish to thank OAS for its excellent cooperation with the United Nations since the inception of the Mission. | UN | وأود أيضا أن أتقدم بالشكر لمنظمة الدول اﻷمريكية على تعاونها الممتاز مع اﻷمم المتحدة منذ بداية البعثة. |
The mandates authorized by the Security Council since the inception of the Mission are summarized in annex I. | UN | ويرد موجز للولايات المأذون بها من قبل مجلس اﻷمن منذ بداية البعثة في المرفق اﻷول. |
Moreover, the time taken to transport equipment to Darfur from Port Sudan had been impacted by the adverse security situation prevailing at the beginning of the mission. | UN | وعلاوة على ذلك، استغرق نقل المعدات إلى دارفور من بور سودان وقتا طويلا بسبب الحالة الأمنية غير المواتية التي كانت سائدة في بداية البعثة. |
It was important to recognize that the monthly expenditures of peacekeeping missions did not remain flat, but followed a pattern of starting slowly, reaching a peak and then declining, because the goods and services obtained at the beginning of a mission were paid for later in the financial period. | UN | ومن المهم مراعاة أن النفقات الشهرية لعمليات حفظ السلام لا تظل ثابته، بل تتبع نمطا يتسم بالبطء في البداية ثم تبلغ ذروتها وتنخفض لأن تكلفة السلع والخدمات التي يتم الحصول عليها في بداية البعثة تدفع في وقت لاحق من الفترة المالية. |
The lower number of flight hours was due to low number of requests for flights during the start of the mission resulting from late deployment of troops | UN | ويعزى العدد المنخفض لساعات الطيران إلى العدد المنخفض لطلبات الطيران في بداية البعثة وذلك بسبب النشر المتأخر للقوات |
Such assignments are sometimes necessary, especially during mission start-up. | UN | وتكون هذه الانتدابات ضرورية أحيانا، لاسيما عند بداية البعثة. |
The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. | UN | وهذا المعامِل يحدّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة. |
14. With regard to death and disability compensation, the Advisory Committee was informed that as at 28 February 2012, $3,904,000 had been paid in respect of 114 claims since the inception of the Mission. | UN | 14 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن ما دُفع سدادا لـ 114 مطالبة منذ بداية البعثة كان في 28 شباط/فبراير 2012 يبلغ 000 904 3 دولار. |
In respect of death and disability compensation, $3,371,900 had been paid for 89 claims since the inception of the Mission; 17 claims were pending and unliquidated obligations amounted to $1,951,400. | UN | وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، دُفع منذ بداية البعثة مبلغ قدره 900 371 3 دولار لتسوية 89 مطالبة؛ ولا تزال 17 مطالبة عالقة في حين بلغت الالتزامات غير المصفاة 400 951 1 دولار. |
The Committee was informed that the total amount appropriated under this budget line since the inception of the Mission was $5,293,000 and that the amount disbursed so far was $100,000 for the two claims. | UN | وأبلغت اللجنة أن مجموع المبالغ التي اعتمدت في إطار هذا البند من الميزانية منذ بداية البعثة بلغ 000 293 5 دولار وأن المبلغ المنفق حتى الآن هو 000 100 دولار دفع لتسوية المطالبتين المذكورتين أعلاه. |
8. The Committee was informed that contributions assessed from the inception of the Mission to 31 January 2003 amounted to $1,908.3 million. | UN | 8 - وأبلغت اللجنة أن الأنصبة المقررة للفترة منذ بداية البعثة وحتى 31 كانون الثاني/ يناير 2003 بلغت 908.3 1 مليون دولار. |
This would have resulted in savings of $58.3 million from the beginning of the mission through the end of 2008. | UN | وكان ذلك سيؤدي إلى تحقيق وفورات قدرها 58.3 مليون دولار منذ بداية البعثة حتى نهاية عام 2008. |
As to contingent-owned equipment, preliminary estimates indicated that from the beginning of the mission to the end of 1993, payments totalling $154 million had been made. | UN | أما بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات، فإن التقديرات اﻷولية تشير إلى أنه تم دفع ما مجموعه ١٥٤ مليون دولار منذ بداية البعثة وحتى نهاية عام ١٩٩٣. |
4. The requirement for explosive ordnance disposal (EOD) and demining equipment will normally be greatest at the beginning of a mission. | UN | (4) عادة ما يشتد الطلب على معدات إبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام عند بداية البعثة. |
2. This decision sheet is to be used by the Technical Survey Team visiting the peacekeeping area at the beginning of a mission together with the decision sheet for evaluating the factor for intensified operational conditions, and the decision sheet for evaluating the factor to compensate for hostile action or forced abandonment. | UN | 2 - على فريق المسح التقني الذي يزور منطقة حفظ السلام في بداية البعثة أن يستخدم صحيفة القرار هذه إضافةً إلى صحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل ظروف التشغيل المكثَّف وصحيفة القرار المتعلقة بتقييم معامِل التعويض عن العمل العدائي أو التخلي القسري. |
More importantly, the Director of the Field Operations Division has set up a Planning and Coordination Section within the Division to ensure that a mission's procurement needs are identified and met in advance of the start of the mission. | UN | وأهم من ذلك، أن مدير شعبة العمليات الميدانية قد أنشأ قسما للتخطيط والتنسيق داخل الشعبة ليضمن تحديد الاحتياجات الشرائية للبعثة وتلبيتها مسبقا قبل بداية البعثة. |
All Council members commended the Special Coordinator for the progress made and for the excellent cooperation between the United Nations and OPCW since the start of the mission. | UN | وأشاد جميع أعضاء المجلس بالمنسقة الخاصة لما أحرزته من تقدم وللتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بداية البعثة. |
:: Quick deployments of equipment supported mission start-up in the Syrian Arab Republic. | UN | :: دعمت سرعة نشر المعدات بداية البعثة في الجمهورية العربية السورية. |
The factor is determined at the outset of the mission by the technical survey team, and is applied universally within the mission. | UN | وهذا المعامِل يحدِّده في بداية البعثة فريق المسح التقني ويطبَّق على نحو شامل داخل البعثة. |
3. The Advisory Committee notes that amounts totalling $1,284.5 million have been assessed on Member States for the period from the Mission's inception until 15 February 2002, and that payments received total $1,259.6 million, leaving a shortfall of $24.9 million. | UN | 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجموع الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء خلال الفترة من بداية البعثة لغاية 15 شباط/فبراير 2002 بلغ 284.5 1 مليون دولار وأن مجموع المدفوعات التي سُددت بلغ 259.6 1 مليون دولار، مما يبين عجزا قدره 24.9 مليون دولار. |
(v) High percentage of senior staff present in the field at the commencement of the mission | UN | ' 5` ارتفاع النسبة المئوية من كبار الموظفين في الميدان عند بداية البعثة. |
This cadre would enable the rapid deployment of sufficient numbers of trained and experienced staff to missions during the start-up or expansions on a temporary basis, pending the regular recruitment process. | UN | وسيسمح ذلك الإطار بنشر أعداد كافية من الأفراد المدربين ذوي الخبرة نشرا سريعا في البعثات خلال بداية البعثة أو توسيعها أو على أساس مؤقت، ريثما تتم عملية التوظيف العادية. |
16. Annex VI indicates total resources of $101,512,300 gross made available to the Mission from its inception to 31 March 1996. | UN | ١٦- يبين المرفق السادس مجموع الموارد البالغ إجماليها ٣٠٠ ٥١٢ ١٠١ دولار التي أتيحت للبعثة للفترة الممتدة من بداية البعثة إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
13. A mission-approved hostile action/forced abandonment factor determined by the technical survey team at the initiation of the mission is applied to each category of the self-sustainment rates and to the spares element (or one half) of the estimated maintenance rate of the wet lease rate and is not to exceed 5 per cent of the rates. | UN | 13 - يُطبَّق على كل فئة من معدَّلات الاكتفاء الذاتي وعلى عنصر قطع الغيار (أو النصف) لمعدَّل الصيانة التقديري المحدَّد في إطار التأجير الشامل للخدمة معامِل معتمد من البعثة للعمل العدائي/التخلي القسري يحدِّده فريق المسح التقني في بداية البعثة على ألا تزيد نسبته عن 5 في المائة من المعدَّلات(). |
(iii) High percentage of senior staff present in the field at the commencement of a mission | UN | ' 3` ارتفاع النسبة المئوية من كبار الموظفين الموجودين في الميدان عند بداية البعثة |