"بداية الدورة الموضوعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the beginning of the substantive session
        
    • the start of the substantive session
        
    We hope that by the beginning of the substantive session, we will be in a position to present candidates to the Commission for its approval. UN ونأمل أن يتسنى لنا قبل بداية الدورة الموضوعية أن نقدم مرشحين للهيئة كي توافق عليهم.
    I had hoped that we would be able to do so before the beginning of the substantive session of the Economic and Social Council. UN لقد كنت آمل في أن يكون في إمكاننا أن نفعل ذلك قبل بداية الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Secretariat intends to provide informal briefings on operational field issues at the beginning of the substantive session of the Special Committee. UN وتعتزم الأمانة العامة تقديم إحاطات غير رسمية في ما يتعلق بالمسائل الميدانية التنفيذية في بداية الدورة الموضوعية للجنة الخاصة.
    I would therefore merely propose, if we are to proceed with consultations with a view to arriving at dates that are agreeable, that we reach that agreement prior to the beginning of the substantive session next year. UN ولذلك أود أن أقترح فقط، إذا كنا سنمضي قدما في المشاورات بغية الاتفاق على مواعيد مقبولة، أن نتوصل إلى هذا الاتفاق قبل بداية الدورة الموضوعية العام القادم.
    I think it will be a little bit inconvenient to try to reach a decision near the start of the substantive session. UN وأعتقد أنه سيكون من غير المريح إلى حد ما أن نحاول التوصل إلى قرار قرب بداية الدورة الموضوعية.
    Hence, my delegation counsels strongly that we take these decisions long before the beginning of the substantive session — at the resumed organizational session. UN لذلك، ينصح وفد بلدي نصحا شديدا بأن نتخذ هذه القرارات في وقت يسبق بكثير بداية الدورة الموضوعية - أي في الدورة التنظيمية المستأنفة.
    " Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Commission and its subsidiary bodies should be elected at an organizational session of the Commission, if possible at least three months before the beginning of the substantive session. UN " ينبغي انتخاب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل.
    " Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead. " (A/61/42, para. 16) UN " تشجِّع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات خلال الاجتماعات المقبلة " . (A/61/42، الفقرة 16).
    (c) Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    (a) The Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Commission and its subsidiary bodies should be elected at an organizational session of the Commission, if possible at least three months before the beginning of the substantive session. UN (أ) ينبغي انتخاب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل.
    (c) Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead; UN (ج) تشجِّع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات خلال الاجتماعات المقبلة؛
    (c) Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    (c) Further decided to continue consultations on a multi-year work programme for the coordination segment, with a view to finalizing the work programme before the beginning of the substantive session of 2006 of the Economic and Social Council. UN (ج) قرر كذلك مواصلة المشاورات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق بهدف إنجاز برنامج العمل قبل بداية الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006.
    (c) Member States are encouraged to present their national working documents to the Commission as early as possible before the beginning of the substantive session to facilitate deliberation in the meetings ahead; UN (ج) تشجع الدول الأعضاء على تقديم وثائق العمل الوطنية الخاصة بها إلى الهيئة في أقرب وقت ممكن قبل بداية الدورة الموضوعية من أجل تيسير المداولات في الاجتماعات المقبلة؛
    Resolution 61/98 on the report of the Disarmament Commission states, however, that the Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Commission and its subsidiary bodies should be elected at an organizational session of the Commission, if possible at least three months before the beginning of the substantive session. UN بيد أنه ورد في القرار 61/98 بشأن تقرير هيئة نزع السلاح أنه ينبغي انتخاب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل.
    (a) The Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Commission and its subsidiary bodies should be elected at an organizational session of the Commission, if possible at least three months before the beginning of the substantive session; the regional groups should, accordingly, present their candidates as soon as possible to ensure that such elections take place within that time frame; UN (أ) ينتخب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل؛ ومن ثم ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحيها في أقرب وقت ممكن ضمانا لإجراء هذه الانتخابات ضمن ذلك الإطار الزمني؛
    (a) The Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Commission and its subsidiary bodies should be elected at an organizational session of the Commission, if possible at least three months before the beginning of the substantive session; the regional groups should, accordingly, present their candidates as soon as possible to ensure that such elections take place within that time frame; UN (أ) ينتخب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل؛ ومن ثم ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحيها في أقرب وقت ممكن ضمانا لإجراء هذه الانتخابات ضمن ذلك الإطار الزمني؛
    The Chairman: If there are no other comments on this organizational issue, I will take it that it is the wish of the Disarmament Commission to suspend the consideration of unresolved issues at this organizational session and to return to them at the beginning of the substantive session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): إن لم تكن هناك ملاحظات أخرى بشأن هذه المسألة التنظيمية، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تعليق النظر في المسائل المعلقة في الدورة التنظيمية هذه على أن تعود إليها في بداية الدورة الموضوعية.
    (a) The Chairpersons and Vice-Chairpersons of the Commission and its subsidiary bodies should be elected at an organizational session of the Commission, if possible at least three months before the beginning of the substantive session; the regional groups should, accordingly, present their candidates as soon as possible to ensure that such elections take place within that time frame; UN (أ) ينتخب رؤساء ونواب رؤساء الهيئة وأجهزتها الفرعية خلال دورة تنظيمية للهيئة، تعقد إن أمكن قبل بداية الدورة الموضوعية بثلاثة أشهر على الأقل؛ ومن ثم ينبغي للمجموعات الإقليمية أن تقدم مرشحيها في أقرب وقت ممكن ضمانا لإجراء هذه الانتخابات ضمن ذلك الإطار الزمني؛
    The Chairman: If no other representative wishes to speak, may I say that, even at the start of the substantive session of the Disarmament Commission, it seems that we have some problems and conflicting views, and we will probably have to continue our informal consultations in the weeks ahead to see what can be done about those issues. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إذا لم يكن هناك متكلمون آخرون يرغبون في التكلم، أود القول إنه حتى في بداية الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح، يبدو أن لدينا بعض المشاكل ووجهات النظر المتضاربة، وربما سيكون علينا أن نواصل مشاوراتنا غير الرسمية في اﻷسابيع المقبلة لنرى ما يمكن عمله بشأن هذه المسائل.
    The Council also decided that the work of the Ad Hoc Advisory Group would be reviewed at that session with a view to considering whether to continue its mandate based on the consideration of its report, which should be submitted no later than six weeks before the start of the substantive session of 2006, and on the situation prevailing in Burundi at that time. UN وقرر المجلس أيضا أن يستعرض عمل الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي في تلك الدورة للنظر في إمكانية استمرار ولاية الفريق المذكور، استنادا إلى نظر المجلس في تقرير الفريق الذي ينبغي أن يقدم في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع قبل بداية الدورة الموضوعية لعام 2006، وكذلك في ضوء الحالة السائدة في بوروندي في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus