"بداية العام المقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the beginning of next year
        
    • early next year
        
    The next meeting is planned for the beginning of next year. UN ومن المقرر أن يعقد اجتماعنا القادم في بداية العام المقبل.
    We look forward to negotiations beginning earnestly at the beginning of next year. UN ونتطلع إلى البدء على نحو جدي بالمفاوضات في بداية العام المقبل.
    New Zealand looks forward to the fifty-first session of the Commission on Human Rights, at the beginning of next year. UN وتتطلـــع نيوزيلندا إلى الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق الانسان التي ستنعقد في بداية العام المقبل.
    The first such meeting could be scheduled for early next year. UN ويمكن برمجة الاجتماع الأول من هذا القبيل في بداية العام المقبل.
    We look forward to a ministerial-level meeting with this organization early next year. UN ونحن نتطلع إلى عقد اجتماع على مستوى وزاري مع تلك المنظمة في بداية العام المقبل.
    The negotiations will resume at the beginning of next year in Geneva, and I fervently hope that they will be successfully concluded as soon as possible. UN وستستأنف المفاوضات في بداية العام المقبل في جنيف، ويحدوني أمل وطيد في أن تختتم بنجاح بأسرع ما يمكن.
    Negotiations with NATO are already under way, and those with the European Union will commence at the beginning of next year. UN والمفاوضات جارية اﻵن مع حلف شمال اﻷطلسي، وستبدأ المفاوضات مع الاتحاد اﻷوروبي مع بداية العام المقبل.
    Three trials are now under way, leading us to believe that the first verdicts could be handed down at the beginning of next year. UN وتجري اﻵن ثلاث محكمات مما يفضي بنا إلى الاعتقاد بأن أول قرار يمكن أن يصدر في بداية العام المقبل.
    The Czech Republic stated that the anti-discrimination act has already been adopted by the Chamber of Deputies and is pending before the Senate, and might be effective by the end of the year or in the beginning of next year. UN وأضافت الجمهورية التشيكية بأن مجلس النواب قد اعتمد بالفعل قانون مكافحة التمييز، وهو معروض الآن على مجلس الشيوخ، وربما أصبح نافذاً في نهاية العام أو في بداية العام المقبل.
    The Czech Republic stated that the anti-discrimination act has already been adopted by the Chamber of Deputies and is pending before the Senate, and might be effective by the end of the year or in the beginning of next year. UN وصرحت الجمهورية التشيكية بأن مجلس النواب قد اعتمد بالفعل قانون مكافحة التمييز، وهو معروض الآن على مجلس الشيوخ، وربما أصبح نافذاً في نهاية العام أو في بداية العام المقبل.
    In the interests of progress, I look forward, now, to participating in the consultations you will conduct during the inter—sessional period, with a view to starting substantive work at the beginning of next year. UN ومن أجل التقدم فإنني أتطلع الآن إلى المشاركة في المشاورات التي ستجرونها خلال الفترة الفاصلة بين الدورات بهدف بدء العمل الموضوعي عند بداية العام المقبل.
    Together with Switzerland, in keeping with our joint initiative, we hope that the First Committee of the United Nations General Assembly will decide to launch negotiations on the tracing and marking of small arms at the beginning of next year. UN وإلى جانب سويسرا، وتمشيا مع مبادرتنا المشتركة، نأمل من اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقرر الشروع في المفاوضات المتعلقة بتعقب الأسلحة الصغيرة وتعليمها في بداية العام المقبل.
    To that end, my country hopes that all States members of the Conference on Disarmament will be able to agree, at the beginning of next year, on a programme of work that will allow us to get down to the job at hand. UN ومن أجل ذلك، يأمل بلدي أن تتمكن جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح من الاتفاق في بداية العام المقبل على برنامج عمل يسمح لنا بمباشرة الأعمال الماثلة أمامنا.
    I appeal to all the parties involved to abide by their obligations and cooperate with the United Nations and ECOWAS in order to secure the timely implementation of the peace agreement and the holding of the legislative and presidential elections on the scheduled date at the beginning of next year. UN وأهيب بجميع اﻷطراف المعنية أن تمتثل لالتزاماتها وتتعاون مع اﻷمم المتحدة والمجموعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا بغية كفالة تنفيذ اتفاق السلم في الوقت المحدد وعقد الانتخابات التشريعية والرئاسية في موعدها المقرر في بداية العام المقبل.
    If that choice is made, we feel that the informal meetings and consultations of other Groups, including that on the strengthening of the United Nations system, should in any case be continued at the beginning of next year to maintain the momentum already gained. UN وإذا اختير هذا النهج فعلا، فإننا نرى أن من الضروري أن تستمر على أية حال في بداية العام المقبل الاجتماعات غير الرسمية والمشاورات التي تجريها اﻷفرقة العاملة اﻷخرى، بما في ذلك الفريق المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، وذلك بغية المحافظة على قوة الدفع التي تولدت بالفعل.
    Although it was disappointing that the Conference was unable to start negotiations during its 2009 session, Japan strongly hopes that the Conference will adopt its programme of work at the beginning of next year and commence substantive work early in its 2010 session, including negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ورغم أن من المخيب للآمال أن المؤتمر لم يتمكن من بدء المفاوضات خلال دورته لعام 2009، فإن اليابان تأمل كثيرا أن يعتمد المؤتمر برنامج عمله في بداية العام المقبل وأن يبدأ العمل الفني في وقت مبكر من دورته لعام 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية.
    We intend to submit the Agreement for the consent of the National Assembly early next year. UN ونعتزم تقديم الاتفاق إلى الجمعية الوطنية في بداية العام المقبل للحصول على موافقتها.
    That design doesn't even come out until early next year. Open Subtitles ذلك التصميم لن يخرج حتى بداية العام المقبل
    On the regional level, Syria effectively participates in all Arab conferences concerning issues relating to children. An Arab plan of action on children will be adopted at a high-level conference that will be held early next year. UN على الصعيد الإقليمي، تشارك سورية بفعالية في الاجتماعات العربية التي تعقد في إطار القضايا المتعلقة بالطفولة، وسيتم إقرار خطة عمل عربية للطفولة في مؤتمر رفيع المستوى سيعقد في بداية العام المقبل.
    We welcome the adoption of the budget and intend to participate actively and constructively in all of the reform discussions beginning early next year. UN إننا نرحب باعتماد الميزانية ونعتزم المشاركة بحماس وبروح بنّاءة في جميع المناقشات بشأن الإصلاح ابتداء من بداية العام المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus