The crisis has left many communities, households and individuals more vulnerable than at the beginning of the decade. | UN | وأصبح العديد من المجتمعات والأسر والأفراد، بسبب الأزمة، أشد هشاشة مما كانوا عليه في بداية العقد. |
The crisis has left many communities, households and individuals more vulnerable than at the beginning of the decade. | UN | وأصبح العديد من المجتمعات والأسر والأفراد، بسبب الأزمة، أشد هشاشة مما كانوا عليه في بداية العقد. |
The numbers in 1998 comprised 37 per cent of all UNICEF staff, compared to 32 per cent at the beginning of the decade. | UN | وشكل موظفو اليونيسيف في أفريقيا، في عام ١٩٩٨، ٣٧ في المائة من مجموع الموظفين مقابل ٣٢ في المائة في بداية العقد. |
Emigration since the start of the decade has helped deprive the country of qualified executives and professionals. | UN | فتزايد الهجرة نحو الخارج منذ بداية العقد ساهم في فقدان البلاد للكوادر والفنيين الأكفاء. |
Per capita GDP increased by 3.6 per cent, marking an increase of 14 per cent since the start of the decade. | UN | وزادت حصة الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٦ في المائة، وهو ما يمثل زيادة بنسبة ١,٤ في المائة منذ بداية العقد. |
In real terms, ODA flows to LDCs have fallen by 23 per cent since the beginning of the decade. | UN | وقد هبطت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نمواً، بالقيمة الحقيقية، بنسبة 23 في المائة منذ بداية العقد. |
The share of the Government of Guam comprised 21.7 per cent and of the federal Government 7.8 per cent, having dropped from the 12.4 per cent it held at the beginning of the decade. | UN | وكانت حصة حكومة غوام من هذه الوظائف 21.7 في المائة وكان نصيب الحكومة الاتحادية منها 7.8 في المائة، منخفضة بذلك عن نسبة الـ 12.4 في المائة التي سجلتها في بداية العقد. |
In real terms, official development assistance flows to LDCs have fallen by 23 per cent since the beginning of the decade. | UN | ولقد انخفضت، تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا بالقيمة الحقيقية بنسبة 23 في المائة منذ بداية العقد. |
Per capita output contracted by 1.3 per cent, but even so was still 14 per cent above its level at the beginning of the decade. | UN | وتقلص معدل الناتج الفردي بنسبة 1.3 في المائة، لكنه مع ذلك ظل أعلى من مستواه في بداية العقد بنسبة 14 في المائة. |
As shown, there is a substantial increase in the number of travel grants recommended since the beginning of the decade. | UN | ومثلما يتضح فقد حدثت زيادة كبيرة في عدد منح السفر الموصى بها منذ بداية العقد. |
the beginning of the decade coincided with the end of the cold war, yet conflicts have continued to break out. | UN | وقد وافقت بداية العقد نهاية الحرب الباردة، بيد أن الصراعات ما فتئت تنشب. |
International efforts since the beginning of the decade have faced some serious obstacles and setbacks. | UN | وقد واجهت الجهود الدولية منذ بداية العقد بعض العقبات والنكسات الخطيرة. |
There are now more public bodies than there were at the beginning of the decade. | UN | ويوجد من الهيئات العامة حالياً أكثر مما كان موجوداً في بداية العقد. |
UNESCO launched Manifesto 2000 at the beginning of the decade to create public awareness. | UN | وأطلقت اليونسكو بيان سنة 2000 في بداية العقد بغية خلق وعي عام. |
18. Both global and regional patterns of primary energy consumption have remained practically unchanged since the beginning of the decade. | UN | ١٨ - وأنماط استهلاك الطاقة اﻷولية، على الصعيدين العالمي واﻹقليمي، قد ظلت تقريبا دون تغيير منذ بداية العقد. |
Per capita GDP increased by 3.6 per cent, marking an increase of 14 per cent since the start of the decade. | UN | وازداد نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٣,٦ في المائة، محققا زيادة نسبتها ١٤ في المائة منذ بداية العقد. |
Most countries, however, have yet to regain the income per capita levels attained before the transition began at the start of the decade. | UN | بيد أن معظم البلدان لم تستعد بعد مستويات نصيب الفرد من الدخل التي بلغتها قبل أن تبدأ مرحلة الانتقال في بداية العقد. |
As a result, debt service obligations were as high as they had been at the start of the decade. | UN | ولذلك، كانت التزامات خدمة الديون مرتفعة بقدر ارتفاعها في بداية العقد. |
Singapore: In the early 2000s, the Government of Singapore undertook a process to set up an institutional context to develop entrepreneurship. | UN | سنغافورة: في بداية العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، بدأت حكومة سنغافورة عملية وضع سياق مؤسسي لتطوير تنظيم المشاريع. |
18. The Office of Legal Affairs informed the Board that, from the beginning of the contract in May 1992 to November 1995, UNICEF had bought a total of 28,116 scales, out of which 4,550 were issued and 23,566 remained in stock. | UN | 18 - وأبلغ مكتب الشؤون القانونية المجلس أن اليونيسيف اشترت منذ بداية العقد في أيار/مايو 1992 وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 1995، ما مجموعه 116 28 ميزانا، استخدم منها 550 4 ميزانا وبقي مخزونا 566 23 ميزانا. |
10. Nine years into the Decade, the 2005 World Summit viewed reductions in poverty in some countries with encouragement while remaining concerned about the slow and uneven progress towards poverty eradication and the realization of other development goals in some regions of the world. | UN | 10 - وبعد بداية العقد بتسع سنوات، نظر مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى ما حدث في بعض البلدان من تخفيض حدة الفقر نظرة مشجعة ومع ذلك ظل يشعر بالقلق إزاء بطء وعدم انتظام التقدم المحرز نحو القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى في بعض مناطق العالم. |
The value capitalized equals the lower of the fair value of the leased item and the present value of the minimum lease payments as calculated at the inception of the lease. | UN | وتعادل القيمة المرسملة إما القيمة العادلة للبند المؤجّر أو القيمة الحالية للحد الأدنى من مدفوعات الإيجار، أيهما أقل، على النحو المحسوب في بداية العقد. |