"بداية الفترة المشمولة بالتقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • the beginning of the reporting period
        
    • the start of the reporting period
        
    • the commencement of the reporting period
        
    • beginning of the reporting period were
        
    There were three existing loans at the beginning of the reporting period. UN وكانت توجد ثلاثة قروض في بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Non-closed suits at the beginning of the reporting period UN القضايا التي لا تزال معروضة في بداية الفترة المشمولة بالتقرير
    :: A total of 241,000 people remained besieged at the beginning of the reporting period. UN :: ظل ما مجموعه 000 241 شخص محاصرين في بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Revised estimates at the end of the reporting period show that 212,000 people are besieged, a decrease from the estimate of 241,000 people at the beginning of the reporting period. UN وتشير التقديرات المنقحة في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير إلى أن عدد السكان المحاصرين قد انخفض هذا التقدير من 000 241 شخص في بداية الفترة المشمولة بالتقرير ليبلغ 000 212 شخص.
    The bench at the start of the reporting period included Judge Florence Mumba and Judge Wolfgang Schomburg. UN وضمت هيئة الدائرة في بداية الفترة المشمولة بالتقرير القاضيان فلورانس مومبا وولفغانغ شومبيرغ.
    40. In eastern Ghouta, some 150,000 people were besieged at the beginning of the reporting period. UN 40 - وفي الغوطة الشرقية، كان هناك نحو 000 150 شخص يعيشون تحت الحصار في بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    44. In Nabul and Zahraa, about 45,000 people were besieged by opposition forces at the beginning of the reporting period. UN 44 - وفي نُبّل والزهراء، حاصرت قوات المعارضة 000 45 شخص في بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    As of the drafting of the present report, there were approximately 500 closure obstacles inside the West Bank, 50 fewer than at the beginning of the reporting period. UN وعند صياغة هذا التقرير، كان هناك قرابة 500 حاجز داخل الضفة الغربية، أي أقل من بداية الفترة المشمولة بالتقرير بـ 50 حاجزاً.
    The Nordic countries also warmly welcome to the ICC family Seychelles, Saint Lucia, the Republic of Moldova, Grenada, Tunisia, the Philippines and Maldives, which have all ratified the Rome Statute since the beginning of the reporting period. UN بلدان الشمال الأوروبي أيضا ترحب ترحيبا حارا بأسرة المحكمة الجنائية الدولية، سيشيل وسانت لوسيا وجمهورية مولدوفا وغرينادا وتونس والفلبين وملديف، التي صدقت كل منها على نظام روما الأساسي منذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    We are particularly pleased to note the increase in the number of States parties to the Rome Statute with the accession of eight new States since the beginning of the reporting period. UN ويسرنا أيما سرور أن نلاحظ زيادة في عدد الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بانضمام ثماني دول جديدة منذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    2. The peace process saw marked progress in the beginning of the reporting period but subsequently drifted towards a deepening stalemate as the 31 December 2008 deadline for the implementation of the Comprehensive Ceasefire Agreement approached. UN 2 - شهدت عملية السلام تقدما ملحوظا في بداية الفترة المشمولة بالتقرير ولكنها انحرفت بعدها نحو حالة جمود عميق مع اقتراب موعد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار الشامل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    8. From the beginning of the reporting period until 26 December, 402 Palestinians, including 57 children, in the Gaza Strip were killed in the course of military operations by Israel. UN 8 - ومن بداية الفترة المشمولة بالتقرير حتى 26 كانون الأول/ديسمبر، قُتل 402 من الفلسطينيين، بينهم 57 طفلا أثناء العمليات العسكرية التي نفذتها إسرائيل في قطاع غزة.
    8. From the beginning of the reporting period until 26 December, 402 Palestinians, including 57 children, in the Gaza Strip were killed in the course of military operations by Israel. UN 8 - ومن بداية الفترة المشمولة بالتقرير حتى 26 كانون الأول/ديسمبر، قُتل 402 من الفلسطينيين، بينهم 57 طفلا أثناء العمليات العسكرية التي نفذتها إسرائيل في قطاع غزة.
    A memorandum of understanding between the Ministère à la Condition Féminine et aux Droits des Femmes and the Ministère de la Justice et de la Sécurité Publique was signed at the beginning of the reporting period in order to harmonize the approach to victims of sexual and gender-based violence. UN وتم توقيع مذكرة تفاهم بين وزارة وضع المرأة وحقوقها ووزارة العدل والأمن العام في بداية الفترة المشمولة بالتقرير بغية تحقيق الاتساق في النهج المتبع إزاء العنف الجنسي والعنف على أساس نوع الجنس
    5. the beginning of the reporting period was dominated by preparations for Israeli disengagement from the Gaza Strip. UN 5 - غلب فك إسرائيل لارتباطها بقطاع غزة على بداية الفترة المشمولة بالتقرير.
    36. In the Zugdidi sector, the number of armed Georgian personnel in the security zone at the beginning of the reporting period far exceeded authorized strength. UN ٣٦ - وفي قطاع زوغديدي، تجاوز عدد اﻷفراد الجورجيين المسلحين في المنطقة اﻷمنية في بداية الفترة المشمولة بالتقرير القوام المرخص به.
    There were more contingent-owned vehicles in the mission area at the beginning of the reporting period than originally estimated owing to the delayed repatriation of troops from UNCRO. UN وقد كان هناك في منطقة البعثة من المركبات المملوكة للوحدات في بداية الفترة المشمولة بالتقرير أكثر مما كان مقدرا أصلا، وذلك نتيجة لتأخر إعادة القوات من عملية " أنكرو " إلى أوطانها.
    49. Funds were obligated at the beginning of the reporting period for the Integrated Management Information System (IMIS) based on the monthly cost estimates contained in annex V to document A/49/540. UN ٤٩ - تم الالتزام بدفع أموال لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في بداية الفترة المشمولة بالتقرير على أساس تقديرات التكاليف الشهرية الواردة في المرفق الخامس من الوثيقة A/49/540.
    the start of the reporting period coincided with the first session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction organized by the International Strategy for Disaster Reduction secretariat. UN وتزامنت بداية الفترة المشمولة بالتقرير مع انعقاد الدورة الأولى للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، التي نظمتها أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    b One staff member has been detained without charge since the commencement of the reporting period and two without charge since 1996. UN (ب) منهم موظف واحد محتجز دون اتهام منذ بداية الفترة المشمولة بالتقرير واثنان محتجزان دون اتهام منذ عام 1996.
    The main priorities during the beginning of the reporting period were focused on bringing the country back on track after the setbacks to the stabilization process which occurred during the last quarter of the 2007/08 period. UN وقد ركزت الأولويات الرئيسية في بداية الفترة المشمولة بالتقرير على إعادة البلد إلى مساره الصحيح عقب النكسات التي شهدتها عملية إحلال الاستقرار التي تمت خلال الربع الأخير من الفترة 2007/2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus