Having Governments genuinely responsible to the people does not solve all problems, but it is a good start. | UN | ورغم أن وجود حكومات مسؤولة بحق أمام الشعب لا يحل كل المشاكل، فإنه يمثل بداية طيبة. |
The first meeting of the Preparatory Committee, held in Vienna this spring, provided us with a good start. | UN | وقد وفّر لنا بداية طيبة الاجتماع الأول للجنة التحضيرية الذي عقد في فيينا ربيع هذا العام. |
The organization of a special session of the Human Rights Council would be a good start. | UN | وسيكون تنظيم دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بهذا الشأن بداية طيبة. |
That was a good beginning, yet we must move decisively forward. | UN | كانت تلك بداية طيبة ولكن علينا مع ذلك أن نتحرك إلى الأمام بمزيد من الحسم. |
Your encouragement and understanding have been our strength as we tried to provide a good beginning for this year's session. | UN | لقد كان تشجيعكم وتفهمكم مصدر قوتنا ونحن نحاول إتاحة بداية طيبة لدورة هذا العام. |
We believe that it is a good starting point for our negotiations, as all the elements and positions have been spelled out. | UN | ونعتقد أن ذلك يشكل نقطة بداية طيبة لمفاوضاتنا لأنه يحدد جميع العناصر والمواقف. |
The State party had made a good start in educational equality but should not be satisfied with percentage enrolment; it should look more deeply at what girls were learning. | UN | وقد حققت الدولة الطرف بداية طيبة في تحقيق المساواة في التعليم ولكنها ينبغي ألا تكتفي بالنسبة المئوية للالتحاق؛ وينبغي أن تنظر بصورة أعمق فيما تتعلمه البنات. |
The civic education organized by the OPE is a good start as it opens people's minds and informs women of their rights. | UN | وتمثل التربية الوطنية التي نظمها مكتب تعزيز المساواة بداية طيبة لأنها تفتح عقول الناس وتُنير المرأة بحقوقها. |
He stated that the work accomplished at the session marked a good start to the preparatory process for the special session of the General Assembly. | UN | وقال إن الأعمال التي انجزت أثناء الدورة هي بداية طيبة للعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
The Mission observed the elections and considers them to have been democratic and transparent, getting the process of creating a career judicial service off to a good start. | UN | وقد راقبت البعثة الانتخابات، وهي ترى أنها اتسمت بالديمقراطية والشفافية وأنها تشكل بداية طيبة لعملية إنشاء مهنة القضاء. |
In my view, these and other activities will provide a good start to the year 2001 in promoting the beginning of dialogue, but it will not end there. | UN | هذه الأنشطة وغيرها ستتيح في رأيي، بداية طيبة للنهوض ببدء الحوار سنة 2001، ولكنها لن تنتهي عند ذلك. |
a good start was made at the recent high-level dialogue. | UN | وقد بدأنا بداية طيبة بالحوار الرفيع المستوى مؤخرا. |
The Bangladesh delegation is pleased that this year we have made a good start. | UN | ويسر وفد بنغلاديش أننا بدأنا في هذا العام بداية طيبة. |
Under his able leadership the CD got off to a good start at the current session by swiftly adopting the agenda. | UN | ففي ظل قيادته المقتدرة انطلق المؤتمر إلى بداية طيبة في الدورة الحالية بإقراره جدول اﻷعمال بسرعة. |
Steps to improve efficiency in the use of fossil fuels and develop alternative sources of energy would constitute a good beginning. | UN | وتعتبر الخطوات المتخذة لتحسين فعالية استخدام أنواع الوقود الاحفوري وتطوير مصادر الطاقة البديلة بداية طيبة. |
The proposed strategy outline was a good beginning for considering new approaches. | UN | واعتبر مخطط الاستراتيجية المقترح بداية طيبة للنظر في نهج جديدة. |
The Annapolis Conference is a good beginning, sending out an encouraging signal. | UN | إن مؤتمر أنابوليس بداية طيبة تبعث برسالة مشجعة تدعو للتفاؤل، إلاّ أن المفاوضات القادمة ستكون شاقة. |
The results of our first meeting, and the intersessional work and discussions since then, provide a good starting point for our second meeting. | UN | إن نتائج اجتماعنا الأول، والأعمال فيما بين الدورات والمناقشات منذ ذلك الحين تمثل نقطة بداية طيبة لاجتماعنا الثاني. |
They considered it a good starting point for the topic's consideration. | UN | واعتبرته الوفود نقطة بداية طيبة للنظر في الموضوع. |
Such profiles are a good starting point in assessing the needs of countries and for the development of national plans for the implementation of the Rotterdam Convention. | UN | وتعتبر هذه الملفات نقطة بداية طيبة لتقييم احتياجات البلدان بشأن تطوير خطط قطرية لتنفيذ اتفاقية روتردام. |
I consider the letter to be a good start for a successful peaceful reintegration, although I wish to reserve my final opinion pending its actual implementation. | UN | وإني اعتبر الرسالة بداية طيبة ﻹعادة إدماج سلمي ناجحة، وإن كنت أرغب في الاحتفاظ برأيي النهائي رهن تنفيذها الفعلي. |
The Committee therefore made a good start towards the success of the 2010 Review Conference. | UN | ولذلك، بدأت اللجنة بداية طيبة نحو إنجاح المؤتمر الاستعراضي لعام 2010. |
We have started our work in New York on a high note. | UN | لقد بدأنا أعمالنا في نيويورك بداية طيبة. |
We wish President Dupuy Lasserre a good start on this exercise next June. | UN | إننا نتمنى للرئيسة دوبوي لاسير بداية طيبة في هذه العملية التي سيُضطلع بها في شهر حزيران/يونيه المقبل. |