"بداية كل اجتماع" - Traduction Arabe en Anglais

    • the beginning of each meeting
        
    • the start of each meeting
        
    • the outset of each meeting
        
    • beginning of each IAAP meeting
        
    • the commencement of each meeting
        
    The Executive Board shall, at the beginning of each meeting, adopt the agenda for the meeting. UN على المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الاجتماع في بداية كل اجتماع.
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of each meeting. UN تُعين في بداية كل اجتماع لجنة لوثائق التفويض.
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of each meeting. UN تُعين في بداية كل اجتماع لجنة لوثائق التفويض.
    The Committee suggested that the Bureau should transmit its report to member States two weeks before the start of each meeting. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يقوم المكتب بإحالة تقريرها إلى الدول الأعضاء قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع.
    The Secretary-General identifies the agenda items at the outset of each meeting. UN ويحدد الأمين العام بنود جدول الأعمال في بداية كل اجتماع().
    The IAAP Chair regularly informs all agencies at the beginning of each IAAP meeting of diversity statistics/trends for RCs and encourages them to keep in mind such diversity-related considerations while reviewing groups of qualified candidates. UN فرئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات يُطلع بانتظام جميع الوكالات عند بداية كل اجتماع على الإحصاءات/الاتجاهات المتعلقة بالتنوع والخاصة بالمنسقين المقيمين ويشجعها على أن تراعي هذه الاعتبارات المتصلة بالتنوع لدى استعراض مجموعات المرشحين المؤهلين.
    Consequently, both the list of Parties that have not submitted their data in accordance with their datareporting obligations and the list of Parties that have reported deviations indicating possible non-compliance with their obligations to phase out production and consumption of controlled substances remain in a state of flux up until the commencement of each meeting. UN والنتيجة أن كلاً من قائمة الأطراف التي لم تقدم بياناتها بموجب التزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات، وقائمة الأطراف التي أبلغت عن إنحرافات تشير إلى احتمال عدم الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة تظل في حالة سيولة حتى بداية كل اجتماع.
    A Credentials Committee shall be appointed at the beginning of each meeting. UN تُعين في بداية كل اجتماع لجنة لوثائق التفويض.
    At the beginning of each meeting, the group of technical experts shall adopt its agenda for the meeting based on the provisional agenda. UN يعتمد فريق الخبراء التقنيين في بداية كل اجتماع جدول أعماله للاجتماع استناداً إلى جدول الأعمال المؤقت.
    2. At the beginning of each meeting the ICRC shall propose a comprehensive agenda. UN ٢ - في بداية كل اجتماع تقترح لجنة الصليب اﻷحمر الدولية جدول أعمال شاملا.
    3. The agenda shall be adopted by the Sub-Committee at the beginning of each meeting. UN ٣ - تقر اللجنة الفرعية جدول اﻷعمال في بداية كل اجتماع.
    The Executive Board shall, at the beginning of each meeting, adopt the agenda for the meeting. UN 1- على المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الاجتماع في بداية كل اجتماع.
    1. The Executive Board shall, at the beginning of each meeting, adopt the agenda for the meeting. UN 1- على المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الاجتماع في بداية كل اجتماع.
    1. The Executive Board shall, at the beginning of each meeting, adopt the agenda for the meeting. UN 1- على المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الاجتماع في بداية كل اجتماع.
    Pursuant to that rule, elections of officers are held at the beginning of each meeting of the Conference of the Parties, the term of office of the newly elected President commences immediately following the elections, and the terms of office of the newly elected Vice-Presidents commence upon the closure of the meeting at which they are elected. UN وطبقاً لتلك المادة، فإن انتخاب أعضاء المكتب يتم في بداية كل اجتماع لمؤتمر الأطراف، على أن تبدأ فترة ولاية الرئيس الجديد المنتخب عقب عملية الإنتخاب مباشرة، بينما تبدأ فترة ولاية نواب الرئيس المنتخبين الجدد عند إختتام الاجتماع الذي تم إنتخابهم فيه.
    5. It is proposed, that at the beginning of each meeting of the Working Group a presentation be made of the progress made in the implementation of mandates in the area of asset recovery. UN 5- ويُقتَرح أن يقدَّم في بداية كل اجتماع من اجتماعات الفريق العامل عرضٌ إيضاحيٌ للتقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المسندة بشأن استرداد الموجودات.
    Election of the Executive Committee and duration of mandates 9. At the beginning of each meeting of the Conference, the Chair of the Executive Committee, in consultation with the members of the Committee and of the Conference, shall draw up a proposal for the election of the subsequent Executive Committee. UN 9 - عند بداية كل اجتماع من اجتماعات المؤتمر، يقوم رئيس اللجنة التنفيذية، بالتشاور مع أعضاء اللجنة التنفيذية وأعضاء المؤتمر، بصياغة مقترح لانتخاب أعضاء اللجنة التنفيذية اللاحقة.
    1. The Bureau shall, at the beginning of each meeting of States Parties, consider the provisional agenda together with the supplementary list, and shall make recommendations to the Meeting of States Parties, with regard to each item proposed, concerning its inclusion in the agenda, the rejection of the request for inclusion or the inclusion of the item in the provisional agenda of a future Meeting. UN ١ - ينظر المكتب، في بداية كل اجتماع للدول اﻷطراف، في جدول اﻷعمال المؤقت مشفوعا بالقائمة التكميلية، ويرفع إلى اجتماع الدول اﻷطراف توصياته بخصوص كل بند من البنود المقترحة، من حيث إدراجه في جدول اﻷعمال، أو رفض طلب إدراجه، أو إدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت لاجتماع قادم.
    2. Decides to meet in closed session before the start of each meeting of the Committee to discuss any issues related to conflicts of interest; UN 2 - تقرر أن تجتمع في جلسات مغلقة قبل بداية كل اجتماع للجنة لمناقشة أي مسائل متصلة بتضارب المصالح؛
    The IAAP Chair regularly informs all agencies at the beginning of each IAAP meeting of diversity statistics/trends for RCs and encourages them to keep in mind such diversity-related considerations while reviewing groups of qualified candidates. UN فرئيس الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات يُطلع بانتظام جميع الوكالات عند بداية كل اجتماع على الإحصاءات/الاتجاهات المتعلقة بالتنوع والخاصة بالمنسقين المقيمين ويشجعها على أن تراعي هذه الاعتبارات المتصلة بالتنوع لدى استعراض مجموعات المرشحين المؤهلين.
    Consequently, both the list of Parties that have not submitted their data in accordance with their datareporting obligations and the list of Parties that have reported deviations indicating possible non-compliance with their obligations to phase out production and consumption of controlled substances remain in a state of flux up until the commencement of each meeting. UN والنتيجة أن كلاً من قائمة الأطراف التي لم تقدم بياناتها بموجب التزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات، وقائمة الأطراف التي أبلغت عن انحرافات تشير إلى احتمال عدم الامتثال لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة تظل في حالة سيولة حتى بداية كل اجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus