"بداية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • starting from
        
    • as of
        
    • beginning with
        
    • starting in
        
    • beginning in
        
    • as from
        
    • starting with
        
    • ranging from
        
    • commencing
        
    • beginning from
        
    • beginning at
        
    • starting at the
        
    • From the
        
    • beginning of the
        
    • effect from
        
    Following adoption of free-market policies in the mid-1970s, Chile experienced an economic boom starting from the late 1980s to the early 1990s. UN وفي أعقاب اعتماد سياسات السوق الحرة في أواسط السبعينات، شهدت شيلي ازدهاراً اقتصادياً بداية من أواخر الثمانينيات وحتى أوائل التسعينات.
    The years shown in parentheses, starting from 1995, are those in which the Board recommended that the Administration: UN والسنوات المبينة بين قوسين بداية من عـــام 1995 هي السنـــوات التي أوصى المجلس فيها بأن تقـــوم المفوضيـــة بما يلي:
    All detainees will be able to directly access the Médiateur de la République as of 2010. UN وسيتمكن جميع السجناء من الاتصال مباشرة بوسيط الجمهورية بداية من عام 2010.
    First-born of each house shall die, beginning with the son of Moses. Open Subtitles المولود الأول فى كل منزل سوف يموت بداية من إبن موسى
    This will be developed starting in 2006 and will include provision for regular review thereafter. UN وستوضع هذه السياسة بداية من عام 2006 وستشمل شرطاً ينص على المراجعة المنتظمة بعد ذلك.
    In the 30 years of his public life he was elected President of Nauru nine times, beginning in 1976 at the age of 30. UN وقد انتخب في السنوات الثلاثين من حياته العامة رئيسا للجمهورية تسع مرات بداية من عام 1976، عندما كان في سن الثلاثين.
    Women were free to marry as from the age of 18: in order to marry at an earlier age, they needed the consent of their guardian, and no woman could be married below the age of 14. UN فالمرأة حرة في أن تتزوج بداية من سن ٨١ سنة؛ أما إذا أرادت الزواج قبل تلك السن فهي تحتاج إلى موافقة وليها ولا يمكن أن تتزوج أي فتاة دون سن ٤١ سنة.
    443. Grades are given out every term on a three-level scale starting with the autumn term in year 8. UN 443- وتُسند في نهاية كل فصل درجات على سلم ثلاثي بداية من فصل الخريف في الصف الثامن.
    The years shown in parentheses, starting from 1995, are those in which the Board recommended that the Administration: UN والسنوات المبينة بين قوسين بداية من عام 1995 هي السنوات التي أوصى المجلس فيها بأن تقوم المفوضية بما يلي:
    The years shown in parentheses, starting from 1995, are those in which the Board recommended that the Administration should: UN والسنوات المبينة بين قوسين بداية من عـــام 1995 هي السنـــوات التي أوصى المجلس فيها بأن تقـــوم الإدارة بما يلي:
    The years shown in parentheses, starting from 1995, are those in which the Board recommended that the Administration should: UN والسنوات المبينة بين قوسين بداية من عام 1995 هي السنوات التي أوصى المجلس فيها بأن تقوم الإدارة بما يلي:
    The SBSTA agreed to consider the outcome of this meeting at its twenty-fourth session, with a view to identifying the activities starting as of 2006. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين بغية تحديد الأنشطة بداية من عام 2006.
    The SBSTA agreed to consider the outcome of this meeting at its twenty-fourth session, with a view to identifying the activities starting as of 2006. UN واتفقت الهيئة الفرعية على النظر في نتائج هذا الاجتماع في دورتها الرابعة والعشرين لتحديد الأنشطة بداية من عام 2006.
    Moreover, a part of the Code, beginning with article 369, is devoted to offences against the family. UN كما أفرد باباً للجرائم ضد الأسرة بداية من المادة 369.
    Pursuant to the suggestion of its Chairman, the Ad Hoc Committee completed its first reading of the draft text, beginning with article 9. UN وعملا باقتراح رئيسها، أنجزت اللجنة المخصصة القراءة الأولى لمشروع النص بداية من المادة 9.
    The SBSTA may wish to consider this information with a view to identifying the initial activities starting in 2006. UN وقد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية النظر في هذه المعلومات لتحديد الأنشطة الأولية بداية من عام 2006.
    (b) In March 2012, the Administration began the clarification of geographical names in three provinces, beginning in the eastern part of Mongolia; UN (ب) في آذار/مارس 2012، بدأت الإدارة العمل على توضيح الأسماء الجغرافية في ثلاث مقاطعات بداية من الجزء الشرقي من مغوليا؛
    27. The overall level of resources approved for the biennium 2008-2009 reflected a reduction in posts and non-post resources in line with the projected reduction in trial activity as from the third quarter of 2009. UN 27 - ويعكس المستوى العام للموارد المعتمدة لفترة السنتين 2008-2009 انخفاضا في الموارد المتعلقة بالوظائف وبغيرها من البنود، تمشيا مع الانخفاض المتوقع في نشاط المحكمة بداية من الربع الثالث من عام 2009.
    They destroyed the Mitchell recommendations and they are now destroying the road map, starting with their reservations on the road map and now with the construction of the wall. UN لقد دمروا توصيات ميتشل، وهم الآن يدمرون خريطة الطريق بداية من خلال تحفظاتهم، والآن من خلال بناء الجدار.
    Moreover, there is a great variety in the types of services provided, ranging from networked supply to small-scale sanitation solutions. UN علاوة على ذلك، يوجد تفاوت كبير في أنواع الخدمات المقدمة، بداية من شبكات الإمداد إلى الحلول الصغيرة لمشاكل الصرف الصحي.
    The loan is repayable at the rate of $1,000,000 a year, commencing in 1990. UN والقرض مستحق الأداء بمعدل 000 000 1 دولار سنويا بداية من عام 1990.
    The legislation has been introduced by stages beginning from 1996. UN وبدأ تنفيذ التشريع على مراحل بداية من عام 1996.
    beginning at 1990s deregulations and advances in technology led to an explosion of complex financial products called derivatives Open Subtitles ينتج من استحداث شئ جديد و مختلف بداية من التسعينيات إلغاء سيطرة الحكومة و التقدم التكنولوجى
    The governance framework should bring together agricultural statistical organizations at all levels of governance, starting at the global level. UN وينبغي أن يشمل إطار هيكل الإدارة منظمات الإحصاءات الزراعية على جميع مستويات الإدارة بداية من المستوى العالمي.
    Everything From the clothes you wear to the location of the meeting... should communicate how vital the mission is. Open Subtitles كل شيء, بداية من الملابس التي ترتديها الى مكان الاجتماع و يجب ان تخبره عن خطورة المهمة
    My ex-boyfriend who went and beat up Paul after he died the first time, and that was the beginning of the end of our relationship. Open Subtitles بلدي صديقها السابق الذي ذهب وضربوا بول بعد وفاته للمرة الأولى، وكان ذلك بداية من نهاية علاقتنا.
    Training regulations have been implemented with effect from April 2006. UN 82- تنفذ تنظيمات التدريب بداية من نيسان/أبريل 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus