"بدراسة شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive study
        
    • a comprehensive examination
        
    • a thorough study
        
    • a thorough examination
        
    • study of
        
    • thorough consideration
        
    His delegation now called for a comprehensive study of that proposal by leading international experts. UN وذكر أن وفده يطالب الآن بدراسة شاملة لهذا الاقتراح من جانب خبراء دوليين رئيسيين.
    The Committee suggests that the State party undertake a comprehensive study of child abuse and ill-treatment in the family. UN ١١٢٥- وتقترح اللجنة أن تضطلع الدولة الطرف بدراسة شاملة عن إيذاء اﻷطفال وإساءة معاملتهم في محيط اﻷسرة.
    The Special Committee on the Charter of the United Nations should undertake a comprehensive study of the new areas to be dealt with by the Council. UN وينبغي أن تضطلع اللجنة الخاصة المعنية بميثاق الأمم المتحدة بدراسة شاملة للمجالات الجديدة التي سيتولاها مجلس الوصاية.
    The present section, the main substantive analysis of the study, attempts a comprehensive examination to this effect. UN ويحاول هذا الفرع الذي يشكل التحليل الموضوعي الرئيسي، أن يقوم بدراسة شاملة بهذا الصدد.
    The Committee also recommends that the State party undertake a comprehensive study on the impact of polygamy on the rights of the child. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة شاملة عما لتعدد الزوجات من أثر في حقوق الطفل.
    2. The immediate objective of the project was to undertake a comprehensive study on land degradation in South Asia and its effects upon the people. UN ٢ - وتمثل الهدف المباشر للمشروع في الاضطلاع بدراسة شاملة عن تدهور اﻷراضي في جنوب آسيا وآثار هذا التدهور على الشعوب.
    She asked how an investigation of the human rights situation in a country could be improved when access to the country was denied and the ability to conduct a comprehensive study of the situation was restricted. UN وتساءلت عن الطريقة التي يمكن بها تحسين التحقيق في حالة حقوق الإنسان في بلد عندما يُحرم المحققون من إمكانية الوصول إليه وتُفرض القيود على قدرتهم على القيام بدراسة شاملة للحالة.
    The Committee also recommends that the State party undertake a comprehensive study on the specific causes of child mortality, taking its findings into consideration when implementing measures to reduce and prevent such mortality. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بالقيام بدراسة شاملة لأسباب وفيات الأطفال، مع أخذ نتائجها في الاعتبار عند تنفيذ التدابير الرامية إلى تخفيض الوفيات ومنعها.
    a comprehensive study would need to be undertaken to determine the feasibility of such a project, which would be subject to the approval of local authorities and require several years to complete. UN وسيحتاج الأمر إلى الاضطلاع بدراسة شاملة لتحديد جدوى هذا المشروع، الذي سيكون تنفيذه رهنا بموافقة السلطات المحلية ويستلزم سبع سنوات لإكماله.
    It has signed an agreement with Japan for the Japan International Cooperation Agency to conduct a comprehensive study with a view to examining alternative sources of energy and assessing the urban and rural demand for electricity. UN وقد وقعت مع اليابان اتفاقاً يقضي بقيام وكالة التعاون الدولي اليابانية بدراسة شاملة بهدف البحث عن موارد طاقة بديلة وتقييم الطلب الحضري والريفي على الكهرباء.
    258. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive study to assess the situation of child labour in the Overseas Territories. UN 258- توصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة شاملة لتقييم وضع عمل الأطفال في أقاليم ما وراء البحار.
    277. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive study to identify reasons for the drop in breastfeeding after the first month. UN ٧٧٢- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة شاملة لتحديد أسباب الانخفاض في اﻹرضاع الثديي بعد الشهر اﻷول.
    His delegation therefore urged the Special Committee to undertake a comprehensive study of various areas into which the Trusteeship Council could channel its energy and resources. UN وأضاف أن وفده لهذا يحث اللجنة الخاصة على القيام بدراسة شاملة للمجالات المختلفة التي يمكن أن يوجِّه إليها مجلس الوصاية طاقته وموارده.
    Other members suggested that a comprehensive study be carried out of all aspects of the situation of language professionals in the United Nations system, including remuneration and conditions of service. UN واقترح أعضاء آخرون القيام بدراسة شاملة لجميع جوانب حالة موظفي اللغات من الفئة الفنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الأجور وشروط الخدمة.
    265. The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive study to identify reasons for the drop in breastfeeding after the first month. UN 265- وتوصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بدراسة شاملة لتحديد أسباب الانخفاض في الرضاعة الطبيعية بعد الشهر الأول.
    The Special Rapporteur is aware that without information concerning practice, it is impossible to prepare a comprehensive study of the topic, let alone embark on the task of codification and progressive development in that area. UN ويرى المقرر الخاص أن من المتعذر القيام بدراسة شاملة للموضوع، ناهيك عن الانكباب على عمل التدوين والتطوير التدريجي، دون الارتكاز على ممارسة الدول.
    It suggests, inter alia, that the authorities gather information and initiate a comprehensive study to improve the understanding of the nature and scope of the problem and set up social programmes to prevent all types of child abuse and neglect. UN وتقترح اللجنة جملة أمور من بينها قيام السلطات بجمع المعلومات والمبادرة إلى الاضطلاع بدراسة شاملة لتحسين فهم طابع المشكلة ونطاقها، وايجاد برامج اجتماعية لمنع جميع أنواع اﻹساءة إلى اﻷطفال وإهمالهم.
    38. In its resolution 68/257 B, the General Assembly requested the Secretary-General to submit information on a comprehensive examination of the future financing of the Chambers for 2015 and beyond. UN ٣٨ - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 68/257 باء، أن يقدم معلومات تتعلق بدراسة شاملة لتمويل الدوائر في المستقبل في عام 2015 وما بعده.
    In conclusion, she said that the Commission should make a thorough study of the invalidity of unilateral acts and consider the inclusion of a provision concerning the conditions for their validity. UN واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي للجنة القانون الدولي أن تقوم بدراسة شاملة لبطلان الأفعال الانفرادية وأن تنظر في إدراج حكم يتعلق بشروط صحة هذه الأفعال.
    The time was right for a thorough examination of the sanctions regime, taking into account what the regime was originally intended to achieve and how it had functioned in practice. UN وقال إن الوقت ملائم للقيام بدراسة شاملة لنظام الجزاءات، على أن يوضع في الاعتبار ما قصد للنظام أن يحققه أصلا وللكيفية التي عمل بها النظام في الممارسة.
    It anticipated a thorough consideration of the programme budget implications in the Fifth Committee before the draft resolution went before the General Assembly. UN وبينت أن وفد بلادها يتوقع القيام بدراسة شاملة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية داخل نطاق اللجنة الخامسة قبل أن يعرض مشروع القرار على الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus