"بدرجات متفاوتة من النجاح" - Traduction Arabe en Anglais

    • with varying degrees of success
        
    • with varying success
        
    • with varying levels of success
        
    • with various degrees of success
        
    • with mixed success
        
    In 1999 small-scale operations were carried out with varying degrees of success. UN وفي عام 1999 نفذت عمليات صغيرة النطاق بدرجات متفاوتة من النجاح.
    In many instances, policy initiatives are already being undertaken with varying degrees of success. UN وفي كثير من الحالات، اتخذت بالفعل مبادرات في مجال السياسة بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Such indigenization policies are being enforced with varying degrees of success. UN ويُضطلع حاليا بتنفيذ سياسات إضفاء الطابع المحلي هذه بدرجات متفاوتة من النجاح.
    In Africa, the process of democratization has been put in motion with varying success. UN وفي افريقيا، تأخذ عملية التحول إلى الديموقراطية مجراها بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Such universal jurisdiction has been invoked in cases relating to past abuses committed in all regions, with varying levels of success. UN وقد استُدل بهذا الاختصاص العالمي بدرجات متفاوتة من النجاح في قضايا تتعلق بتجاوزات ارتُكبت في جميع المناطق.
    Other countries have also used, with various degrees of success, selective industrialization policies, including protection of infant industries, export subsidies, favourable interest rates for selected capital investments, promoting industrial integration for economies of scale, subsidization of new technologies, incentives for research and development, and supporting troubled industries in times of stress. UN وقد استخدمت بلدان أخرى أيضا سياسات التصنيع الانتقائية بدرجات متفاوتة من النجاح فشملت حماية الصناعات الوليدة ودعم الصادرات ومعدلات الفائدة الجديرة بالرعاية للاستثمارات الرأسمالية المختارة، وتشجيع التكامل الصناعي لاقتصادات الوفرة ودعم التكنولوجيات الجديدة وتقديم الحوافز للبحث والتطوير وتقديم الدعم للصناعات المضطربة في أوقات الشدة.
    Many countries, wealthy and poor, have incentive programmes to address maldistribution, with varying degrees of success. UN وتوجد لدى العديد من البلدان، الغنية منها والفقيرة، برامج تحفيزية لمعالجة سوء التوزيع، بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Such programmes have been initiated in some countries with varying degrees of success. UN وقد بدأت برامج من هذا القبيل في بعض البلدان بدرجات متفاوتة من النجاح.
    On both issues, the United Nations has responded to our collective aspirations with varying degrees of success. UN وفي كلتا القضيتين، استجابت اﻷمم المتحدة ﻷمانينا الجماعية بدرجات متفاوتة من النجاح.
    The process of consultations between UNDP and the respective Governments continues, although with varying degrees of success. UN وما زالت عملية التشاور بين البرنامج الانمائي والحكومات المعنية مستمرة، وإن كان بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Different measures, ranging from the granting of greater management autonomy to public corporations, such as railways, and the lease of public assets, to the signing of management contracts and a complete change of ownership, have been tried with varying degrees of success. UN فقد جربت بدرجات متفاوتة من النجاح تدابير مختلفة تمتد من منح استقلال ذاتي أكبر لتسيير الشركات العامة، مثل شركات السكك الحديدية، وتأجير الأصول العامة، إلى توقيع عقود تسيير وتغير كامل للملكية.
    Yet Cairo's goals for strengthening basic health systems and programmes, including reproductive and sexual health programmes, are being pursued with varying degrees of success. UN ومع ذلك فإن أهداف مؤتمـــر القاهرة بتعزيز النظم والبرامج الصحية اﻷساسية، بما في ذلك برامج الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية، يجري تحقيقها بدرجات متفاوتة من النجاح.
    The subregional meetings revealed that overall, African countries were implementing their national plans of actions with varying degrees of success, and national concerns and priorities for advancement of women differed from country to country and from subregion to subregion. UN وأظهرت الاجتماعات دون اﻹقليمية أن البلدان اﻷفريقية تنفذ، بصفة عامة، خطط عملها الوطنية بدرجات متفاوتة من النجاح وأن الاهتمامات واﻷوليات الوطنية بشأن النهوض بالمرأة تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة دون إقليمية إلى أخرى.
    53. As each issue related to the conflict of interest issue was raised to management, the matter was addressed with varying degrees of success. UN ٣٥ - في كل مرة أثيرت فيها مع اﻹدارة مسألة تتصل بمسألة تضارب المصالح، عولجت المسألة بدرجات متفاوتة من النجاح:
    Since the end of the cold war, countries with economies in transition have also become particularly vulnerable to the growth of organized crime, struggling against it with varying degrees of success. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة أصبحت البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية معرّضة بشكل خاص هي الأخرى لنمو الجريمة المنظّمة، وهي تصارعها بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Since the global launch of the common services programme of the United Nations Development Group in 2004, subsequent to a successful pilot, a growing number of United Nations country teams have engaged in the pursuit of common services with varying degrees of success. UN ومنذ بدء برنامج الخدمات المشتركة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد العالمي في عام 2004، بعد أن تكلل تنفيذه على أساس تجريبي بالنجاح، يتزايد عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تسعى إلى الاستفادة من الخدمات المشتركة بدرجات متفاوتة من النجاح.
    10. The Advisory Committee recalls that cost measurement exercises have been attempted by the United Nations and its funds and programmes a number of times since the 1970s, with varying degrees of success. UN 10 - وتذكر اللجنة الاستشارية بأن الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها قد قامت منذ السبعينات بعدد من عمليات حساب التكاليف بدرجات متفاوتة من النجاح.
    56. As recovery took hold, some of the least developed countries began rebuilding domestic shock absorbers, albeit with varying degrees of success. UN 56 - وبينما أخذ الانتعاش يستحكم، شرعت بعض أقل البلدان نموا في إعادة بناء آليات لامتصاص الصدمات، ولكن بدرجات متفاوتة من النجاح.
    23. The experiences of countries such as Ethiopia, Tanzania, Uganda and others described in Annex 1 show that countries have aligned their PRS to the MDGs with varying degrees of success. UN 23- تظهر تجارب بعض البلدان كإثيوبيا وأوغندا وتنزانيا وغيرها من البلدان التي ورد ذكرها في المرفق(1) أنها قد واءمت استراتيجياتها للحد من الفقر مع الأهداف الإنمائية للألفية بدرجات متفاوتة من النجاح.
    80. As regards rangelands, efforts were made to increase rangeland productivity through the adoption and application of appropriate management techniques, which was done with varying success. UN 80 - وفيما يتعلق بالمراعي، تبذل الجهود من أجل زيادة إنتاجية المراعي باعتماد وتطبيق تقنيات مناسبة للإدارة، وقد تحقق ذلك بدرجات متفاوتة من النجاح.
    22. Many country and regional offices have made efforts to improve the focal point system, with mixed success. UN 22 - وقد بذل العديد من المكاتب القطرية والإقليمية الجهود من أجل تحسين نظام موظفي التنسيق بدرجات متفاوتة من النجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus