"بدرجة طفيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • slightly
        
    • marginally
        
    The proportion of women in senior positions increased slightly. UN وزادت نسبة النساء في الوظائف العليا بدرجة طفيفة.
    Performance of specific functions is rated in a manner comparable to the member survey, but with slightly higher assessments. UN وينال أداء وظائف محددة تقديرا مماثلا إلى حد ما لتقديرات الأعضاء في استقصائهم، ولكنه أعلى بدرجة طفيفة.
    Preliminary analyses by the Department show that at Headquarters the cost of translating one word is about $0.60, while at other duty stations it is slightly less. UN وتبين التحليلات الأولية التي تجريها الإدارة أن تكلفة الكلمة الواحدة في المقر تبلغ 0.60 دولار، وإن كانت أقل بدرجة طفيفة في مراكز العمل الأخرى.
    Global cocaine seizures decreased slightly in 2006. UN وقد انخفضت المضبوطات العالمية من الكوكايين بدرجة طفيفة في عام 2006.
    In sum, the number of deaths due to TB increased marginally. UN وباختصار فقد زاد عدد الوفيات بسبب السل بدرجة طفيفة.
    That percentage had dropped slightly in 2008 and was expected to drop further in 2009. UN وانخفضت النسبة المئوية بدرجة طفيفة في سنة 2008 ومن المتوقع أن تنخفض أكثر في سنة 2009.
    However, poverty had been rolled back only slightly, and the share of the least developed countries in world trade remained slight. UN ومع ذلك لم يتراجع معدل الفقر سوى بدرجة طفيفة وأن نصيب أقل البلدان نمواً في التبادل التجاري العالمي لا يزال طفيفاً.
    This rose only slightly to 18.1 per cent in 2007. UN وارتفعت هذه النسبة بدرجة طفيفة فحسب إلى 18.1 في المائة في عام 2007.
    Although many imported products rose in price, in particular food and energy, the prices of manufactures increased only very slightly, so that the purchasing power of the region's exports continued to grow. UN وبالرغم من حدوث ارتفاع في أسعار الكثير من المنتجات المستوردة، وبخاصة الأغذية والطاقة، فإن أسعار المصنوعات لم تزد إلا بدرجة طفيفة جدا، مما جعل القوة الشرائية لصادرات المنطقة تواصل نموها.
    Growth in developing countries declined only slightly from 7.0 per cent in 2006 to 6.9 per cent in 2007. UN أما في البلدان النامية، فقد انخفض معدل النمو بدرجة طفيفة من 7 في المائة في عام 2006 إلى 6,9 في المائة في عام 2007.
    The percentage wage difference between women and men is slightly higher in Liechtenstein than in Switzerland. UN والنسبة المئوية للفرق في الأجور بين المرأة والرجل أعلى بدرجة طفيفة في ليختنشتاين عنها في سويسرا.
    Fruits, jute and vegetables production were slightly lower relative to 1996, while the production of pulses increased. UN وقل إنتاج الفواكه والجوت والخضروات بدرجة طفيفة عن مستواه في عام ١٩٩٦، بينما زاد إنتاج البقول.
    Women show a slightly higher figure than men: 3.9 as against 3.8 years. UN ويرتفع الرقم المتعلق بالمرأة بدرجة طفيفة عن رقم الرجل: ٣,٩ مقابل ٣,٨ سنة.
    Average annual population increments exhibited a slightly lagged trend. UN وأظهر متوسط الزيادة السنوية في عدد السكان اتجاها متباطئا بدرجة طفيفة.
    In previous elections, voter participation in this group has been slightly higher among women than men. UN وفي الانتخابات السابقة كانت المشاركة في التصويت في هذه المجموعة أعلى بدرجة طفيفة بين النساء مما كانت بين الرجال.
    This is slightly below the target of 99.8 per cent, which was based on a less sophisticated and accurate database. UN وهذا أقل بدرجة طفيفة من نسبة الـ 99.8 في المائة المستهدفة التي كانت تقوم على قاعدة بيانات أقل تطورا ودقة.
    Public recognition of sexual exploitation of children has been slightly greater. UN أما الاعتراف بالاستغلال الجنسي للأطفال، فقد ازداد بدرجة طفيفة.
    The underexpenditure of general temporary assistance has been slightly offset by additional overtime. UN وهذا الانخفاض في نفقات المساعدة المؤقتة العامة قابله بدرجة طفيفة تزايد الأجر عن العمل الإضافي.
    In 2001 the overall illiteracy rate was 20.5 per cent, with the rate for women being slightly below that for men. UN وبلغت نسبة الأمية بين السكان 25.5 في المائة، في سنة 2001، وكانت نسبة النساء بين هؤلاء أقل من الرجال، بدرجة طفيفة.
    Women accounted for a slightly higher percentage of the rural population than of the urban population. UN وتزيد النسب المئوية للنساء من سكان الريف عنها بين سكان المناطق الحضرية بدرجة طفيفة.
    Preliminary estimations for 1995, however, indicate that private international flows did not increase over the 1994 amount and may have even decreased marginally. UN غير أن التقديرات اﻷولية لعام ١٩٩٥ تشير إلى عدم زيادة تدفقات المساعدة الدولية الخاصة عما بلغته في عام ١٩٩٤، بل ربما تكون قد تناقصت بدرجة طفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus