"بدعم تقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • with technical support
        
    • with the technical support
        
    • technical support of
        
    • with technical assistance
        
    The second biennial conference of the African Correctional Services Association was convened in Kampala with technical support from the Institute. UN فقد عُقد المؤتمر الثاني لرابطة الخدمات الإصلاحية الأفريقية، الذي يُعقد كل سنتين، في كمبالا، بدعم تقني من المعهد.
    Field testing has been financed through bank loans from a local bank with technical support from UN-Habitat. UN وتم تمويل الاختبارات الميدانية عن طريق القروض المصرفية من قبل مصرف محلي بدعم تقني من موئل الأمم المتحدة.
    An external and internal debt management system is under implementation with technical support from UNCTAD. UN ويوجد قيد التنفيذ نظام لإدارة الدين الخارجي والداخلي بدعم تقني من الأونكتاد.
    The workshop will be organized by the Statistical, Economic and Social Research and Training Centre for the Islamic Countries, a subsidiary organ of OIC, with the technical support of UNFPA. UN وسيقوم بتنظيم حلقة العمل مركز البحث والتدريب في المجالات اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية، وهو جهاز فرعي لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، بدعم تقني من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The NHRI committed to continuing efforts to further strengthen its capacities in this area with the technical support of the Regional Office. UN وقد التزمت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمواصلة بذل الجهود لزيادة تعزيز قدراتها في هذا المجال بدعم تقني من المكتب الإقليمي.
    As a result of the meeting, work has been initiated for elaborating such policies in a number of Caribbean small island developing States, with technical support from FAO. UN وأسفر هذا الاجتماع عن بدء العمل في وضع هذه السياسات في عدد من بلدان الكاريبي هذه، بدعم تقني من الفاو.
    Promotion of inclusive education opportunities for disabled children started with technical support from the Disability Action Council (DAC) in 1999. UN التعليم الشامل لصالح الأطفال المعوقين في عام 1999 بدعم تقني من مجلس الأعمال المتعلقة بالإعاقة.
    The project was implemented by the regional administration and local communities with technical support from United Nations agencies. UN ونُفذ المشروع من قبل الإدارة الإقليمية والمجتمعات المحلية بدعم تقني من وكالات الأمم المتحدة.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing a statute for autonomy, with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing a statute for autonomy, with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون ينظمه بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    Several communities have voted in favour of autonomy and have begun the process of developing their statute for autonomy with technical support from the Ministry of Autonomy. UN وصوتت عدة مجتمعات تأييداً لاستقلالها الذاتي وشرعت في صياغة قانون استقلالها الذاتي بدعم تقني من وزارة الحكم الذاتي.
    At every stage the activities were conducted by the Mayangna teachers, with technical support from UNESCO. UN وفي كل مرحلة، اضطلع المعلمون من شعب المايانغا بالأنشطة، بدعم تقني من اليونسكو.
    with technical support they have produced digitized maps of their traditional hunting and gathering areas as well as areas of cultivation. UN وأعدت بدعم تقني خرائط مرقمنة لمناطقها التقليدية للصيد والتجميع، فضلا عن مناطق الزراعة.
    Governments must set up social protection floors, with the technical support of ILO, to make sure that female rural workers are effectively covered. UN ويتعين على الحكومات وضع الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، بدعم تقني من منظمة العمل الدولية، للتأكد من إدراج العاملات الريفيات بصورة فعالة.
    12. Turkey was formulating a national environmental strategy and action plan with the technical support of the World Bank. UN ١٢ - وأضاف أن تركيا تقوم بصياغة استراتيجية بيئية وطنية وخطة عمل بدعم تقني من البنك الدولي.
    23. His Government had organized a regional preparatory consultation on financing for development with the technical support of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. It encouraged other regions to carry out a similar initiative. UN 23. وأضاف قائلا إن حكومة بلده نظمت مشاورة تحضيرية إقليمية بشأن تمويل التنمية بدعم تقني من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو الأمر الذي سيشجع مناطق أخرى على القيام بمبادرات شبيهة.
    Preparation of the first draft of the national report with technical assistance from the International Organisation of La Francophonie UN توحيد المشروع الأولي للتقرير الوطني عن طريق الاستعانة بدعم تقني من المنظمة الدولية للفرانكفونية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus