"بدعم دولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • with international support
        
    • by international support
        
    • international support for
        
    • internationally supported
        
    • with international backing
        
    • with international and
        
    • considerable international support
        
    Several programmes were under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. UN وكانت هناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين.
    A number of more direct protective steps may be taken by national actors, with international support. UN ويمكن أن تأخذ الجهات الفاعلة الوطنية عددا من الخطوات الوقائية الأكثر مباشرة، وذلك بدعم دولي.
    The refugee issue in her country could be resolved only with international support and peacebuilding efforts. UN واختتمت قائلة أن قضية اللاجئين في بلدها لا يمكن حلها إلاّ بدعم دولي وجهود بناء السلام.
    It noted that Cambodia faced significant challenges in strengthening its human rights' protection with international support. UN وأشارت إلى أن كمبوديا واجهت تحديات كبيرة في تعزيز حمايتها لحقوق الإنسان بدعم دولي.
    Benchmark: Government policies backed by international support to promote sustainable economic growth that contributes to overall stability UN المعيار: السياسات الحكومية المؤيّدة بدعم دولي لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام الذي يسهم في الاستقرار الشامل
    Cluster leads in Uganda are working with the Government to ensure that activities are sustained by relevant government departments, with international support. UN وتعمل قيادات المجموعات في أوغندا مع الحكومة على كفالة مواصلة الدوائر الحكومية المعنية تنفيذ الأنشطة بدعم دولي.
    Several programmes are under way, with international support for the development of infrastructure and training of judges and prosecutors. UN وهناك عدة برامج قيد التنفيذ، تحظى بدعم دولي لتطوير الهياكل الأساسية وتوفير التدريب للقضاة والمدعين العامين.
    37. In conclusion, where we have succeeded, it has been the result of a combination of serious local effort coupled with international support to implement our programmes. UN وختاما، فحيثما تحقق النجاح كان نتيجة تضافر جهود محلية جادة مقرونة بدعم دولي لتنفيذ برامجنا.
    There too, a decisive, massive campaign was called for, with international support if possible. UN وثمة حاجة أيضا في هذا المجال إلى حملة حاسمة وضخمة، تـتـم بدعم دولي إذا أمكن.
    Over 100 women’s organizations had also taken part in its implementation, with international support. UN وقد اشترك ما يربو على ١٠٠ منظمة نسائية أيضا في تنفيذ الخطة بدعم دولي.
    Achieving global objectives through national and local actions with international support UN :: تحقيق الأهداف العالمية من خلال إجراءات وطنية ومحلية بدعم دولي.
    The task force established to reform property legislation started work with international support. UN وبدأت فرقة العمل المنشأة لإصلاح التشريعات المتعلقة بالملكية عملها بدعم دولي.
    Recent outbreaks of infectious diseases have shown that an outbreak can be contained and suppressed with international support. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    Recent outbreaks of infectious diseases have shown that outbreaks can be contained and suppressed with international support. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    Recent outbreaks of infectious diseases have shown that an outbreak can be contained and suppressed with international support. UN لقد دل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على أنه يمكن احتواء وإخماد أي تفشٍ بدعم دولي.
    Recent outbreaks of infectious diseases have shown that outbreaks can be contained and suppressed with international support. UN يدل تفشي الأمراض المعدية مؤخراً على إمكانية احتواء تفشي الأمراض ومنع انتشارها بدعم دولي.
    However, Ukraine's sustainable development efforts could succeed only with international support. UN ومع ذلك فإن جهود أوكرانيا في مجال التنمية المستدامة لا يمكن أن تنجح إلا بدعم دولي.
    The very heart of the transition is the principle of Afghan leadership with international support through the decade of transformation. UN فصلب العملية الانتقالية هو مبدأ القيادة الأفغانية بدعم دولي خلال عقد التحول.
    Benchmark: Government policies backed by international support to promote sustainable economic growth that contributes to overall stability UN النقطة المرجعية: السياسات الحكومية المؤيَّدة بدعم دولي لتعزيز النمو الاقتصادي المستدام الذي يسهم في الاستقرار الكلي
    internationally supported legal aid programmes have been extended to different parts of the country, and a small number of NGOs are providing a legal defence for female defendants. UN وهناك برامج معونة قانونية تحظى بدعم دولي جرى تعميمها على مختلف أنحاء البلد وثمة عدد صغير من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتوفير الدفاع القانوني عن المدعى عليهن.
    with international backing, SIDSNET should be restructured and enhanced to support capacity development in small island developing States, including through coordination with other relevant sustainable development networks, such as the Capacity 2015 Information and Learning Network. UN ويجب إعادة التنظيم الهيكلي لشبكة " إيس-آي-دي-إيس نيت " (SIDSNet) وتقويتها بدعم دولي بغية مساندة تنمية القدرات في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وذلك بطرق من بينها التنسيق مع ذوات الصلة من شبكات التنمية المستدامة الأخرى مثل " شبكة المعلومات والتعلم لبرنامج بناء القدرات لعام 2015 " .
    A few EIT countries noted that climate change research is carried out with international and/or bilateral support. UN وأشارت بلدان قليلة تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى أن بحوث تغير المناخ تجري بدعم دولي و/أو ثنائي.
    The project has registered considerable international support. UN وقد حظي المشروع بدعم دولي كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus