"بدعم من الصندوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • with UNFPA support
        
    • with the support of the Fund
        
    • with support from UNFPA
        
    • with UNIFEM support
        
    • supported by UNIFEM
        
    • with support from the Fund
        
    • with UNCDF support
        
    • with support from UNCDF
        
    • support of UNFPA
        
    • UNFPA-supported
        
    • with the support of UNIFEM
        
    The meeting of members of foreign aid committees was also organized at the United States Senate with UNFPA support. UN وجرى أيضا تنظيم اجتماع أعضاء لجان المعونة الخارجية بمقر مجلس الشيوخ التابع للولايات المتحدة بدعم من الصندوق.
    Also with UNFPA support, the Ministry of Education finalized a curriculum on adolescent sexual and reproductive health for pre-secondary and secondary schools. UN وأتمت وزارة التعليم، بدعم من الصندوق أيضا، وضع منهج دراسي بشأن صحة المراهقين الجنسية والإنجابية لمدارس المرحلتين الثانوية وما قبل الثانوية.
    Some of the initiatives undertaken with the support of the Fund have also focused on enhancing the role of cultural heritage and the cultural and creative industries in poverty reduction. UN وركزت بعض المبادرات المنفَّذة بدعم من الصندوق أيضاً على تعزيز دور التراث الثقافي والصناعات الثقافية والإبداعية في الحد من الفقر.
    6.1 Number of women treated for obstetric fistula with support from UNFPA UN 6-1 عدد النساء اللاتي عولجن من ناسور الولادة بدعم من الصندوق
    The Force established `gender desk'in 2008, with UNIFEM support, through which officers have conducted training for close to 5,000 military personnel and civilians in three of the five provinces of Rwanda provinces, and integrated modules into training curriculum for cadet schools. UN وأنشأ الجيش " مكتباً جنسانياً " عام 2008، بدعم من الصندوق الإنمائي للمرأة، درب الضباط من خلاله نحو 000 5 من الأفراد العسكريين والموظفين والمدنيين في ثلاث من المقاطعات الرواندية الخمس، وأدرجوا نماذج في منهاج التدريب بالكليات الحربية.
    A workshop supported by UNIFEM resulted in a joint action plan between the six countries, and the establishment of a Women’s Desk in the IGAD secretariat, initially financed by UNIFEM. UN وأسفرت حلقة عمل أقيمت بدعم من الصندوق عن وضع خطة عمل مشتركة بين هذه البلدان الستة، باﻹضافة إلى إنشاء مكتب معني بالمرأة في أمانة الهيئة تولى الصندوق تمويله في المراحل اﻷولى.
    A number of representatives highlighted the conclusion that compliance by parties operating under paragraph 1 of article 5 with their obligations under the Protocol depended on projects undertaken with support from the Fund. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على الاستنتاج القائل بأن امتثال الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لالتزاماتها بموجب البروتوكول يتوقف على المشاريع التي تنفذ بدعم من الصندوق.
    In Ethiopia, for instance, the World Bank supported the scaling-up of fiscal transfer mechanisms piloted by UNCDF in the province of Amhara, and has contributed $400 million to the efforts of the central Government to replicate, nationwide, public expenditure management systems and procedures that were developed with UNCDF support. UN وفي إثيوبيا مثلا، دعم البنك الدولي توسيع نطاق آليات التحويل المالي التي قام الصندوق بتجريبها في مقاطعة أمهرة، وساهم بمبلغ 400 مليون دولار في الجهود التي تبذلها الحكومة المركزية لكي تكرر على الصعيد الوطني نظم وإجراءات إدارة الإنفاق العام التي وُضعت بدعم من الصندوق.
    27. All eleven programme countries have seen improvements in their policy and enabling environment for microfinance with support from UNCDF (outcome 2.6). UN 27 - وشهدت كل البلدان الأحد عشر التي استفادت من برنامج ما تحسن سياستها العامة وظهور بيئة مواتية أكثر للتمويل الصغير بدعم من الصندوق (المحصلة 2-6).
    with UNFPA support, the Latin America and Caribbean Women's Health Network built a monitoring system for ICPD follow-up in eight countries. UN وأقامت الشبكة الصحية لنساء أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي نظاما لرصد متابعة نتائج المؤتمر في ثمانية بلدان، وذلك بدعم من الصندوق.
    For instance, in Côte d'Ivoire, more than 100 maternity and gynaecology operating theatres have been equipped or rehabilitated and health workers were trained in emergency obstetric care, with UNFPA support. UN ففي كوت ديفوار، على سبيل المثال، تم تجهيز وتأهيل أكثر من 100 غرفة لعمليات رعاية الأمومة وطب النساء والتوليد، وتم بدعم من الصندوق تدريب العاملين الصحيين على خدمات رعاية التوليد في حالات الطوارئ.
    In the Dominican Republic, the process of establishing a National Council for Older Persons started from 2005, with UNFPA support, to regulate the implementation of the national law of 1998. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، بدأت بدعم من الصندوق عملية إنشاء مجلس وطني للمسنين في عام 2005 لتنظيم تنفيذ القانون الوطني لعام 1998.
    In Eritrea, national policies for poverty reduction, food security, education, STIs/HIV/AIDS and gender were formulated with UNFPA support. UN وفي إريتريا، صيغت السياسات الوطنية المعنية بالحد من الفقر، والأمن الغذائي، والتعليم، والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ونوع الجنس، بدعم من الصندوق.
    In Eritrea, national policies for poverty reduction, food security, education, STIs/HIV/AIDS, and gender have been formulated with UNFPA support. UN وفي إريتريا، وُضعت السياسات الوطنية للحد من الفقر والأمن الغذائي والتعليم والإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمنظور الجنساني، بدعم من الصندوق.
    In the context of that meeting, the Board invited two grantees to brief the Board and Member States on the assistance provided to victims with the support of the Fund. UN وفي إطار هذا الاجتماع، دعا المجلس اثنتين من الجهات المستفيدة من المنح إلى إحاطة المجلس والدول الأعضاء علما بالمساعدة المقدمة إلى الضحايا بدعم من الصندوق.
    All the funds request both applicants and beneficiaries of grants to indicate the gender of the victims to be assisted and those who have been assisted with the support of the Fund concerned and the gender of the staff involved in the project. UN وتطلب كل الصناديق إلى مقدمي الطلب والمستفيدين من المنح على حد السواء بيان جنس الضحايا الذين ينبغي مساعدتهم والذين قُدمت إليهم المساعدة بدعم من الصندوق المعني وكذلك جنس الموظفين المشاركين في المشروع.
    Projects undertaken with the support of the Fund include medical, psychological, legal, educational, and vocational training and income-generating activities for victims of contemporary forms of slavery while fighting the social factors that create circumstances fostering slavery. UN وتشمل المشاريع التي يجري تنفيذها بدعم من الصندوق توفير التدريب الطبي والنفسي والقانوني والتعليمي والمهني والأنشطة المدرة للدخل لضحايا أشكال الرق المعاصرة، وفي ذات الوقت مكافحة العوامل الاجتماعية التي تهيئ الظروف التي تعزز العبودية.
    Some countries carried out their first nationwide survey on GBV with support from UNFPA. UN واضطلعت بعض البلدان بأول استقصاءاتها الشاملة للبلد بأسره بشأن العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، وذلك بدعم من الصندوق.
    (a) More than 2,000 women received fistula treatment with support from UNFPA and its partners; UN (أ) حصل أكثر من 000 2 امرأة على علاج من الناسور بدعم من الصندوق وشركائه؛
    The Southern Africa Network of Women Economists (SANWE), created in September 2004 with UNIFEM support, replicates the operational structures of the Network of African Women Economists (NAWE), launched in Dakar with UNIFEM support in 2003. UN وشبكة الخبيرات الاقتصاديات للجنوب الأفريقي، التي تأسست في أيلول/سبتمبر 2004 بدعم من الصندوق، تحاكي الهياكل التنفيذية لشبكة خبيرات الاقتصاد الأفريقيات التي أُنشئت في داكار في عام 2003 بدعم من الصندوق.
    Advocacy by non-governmental organizations and gender equality advocates in government, supported by UNIFEM and others, is resulting in legislative advances in the area of domestic violence. UN وتحقق أنشطة الدعوة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية ودعاة المساواة بين الجنسين في الأوساط الحكومية، بدعم من الصندوق وأطراف أخرى، نتائج في ما يتعلق بسن القوانين في مجال العنف الأسري.
    In Sierra Leone, with support from the Fund, the National Commission for Social Action is implementing one of the first-ever reparations initiatives in the country specifically for sexual violence survivors. UN وتقوم اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي في سيراليون، بدعم من الصندوق الاستئماني، بتنفيذ إحدى أوائل مبادرات جبر الضرر في تاريخ البلد، وهي معنية بالناجيات من العنف الجنسي على وجه التحديد.
    Outcome 1.1: Countries that - with UNCDF support - have developed national strategies and programmes for decentralization and local development in order to achieve the MDGs UN المحصلة 1-1: البلدان التي وضعت استراتيجيات وبرامج وطنية - بدعم من الصندوق لتحقيق اللامركزية والتنمية المحلية بغية إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية
    Almost all countries have with support from UNCDF increased the capacity of Governments to support a conducive policy environment for inclusive finance (Outcome indicators 1-3). UN 29 - وقد زادت جميع البلدان تقريبا التي تحظى بدعم من الصندوق من قدرة حكوماتها على دعم تهيئة بيئة سياسات مواتية للتمويل الشامل (مؤشرات المحصلات 1 إلى 3).
    A study of experiences in the fields of health, sexuality and reproduction among indigenous people between 1990 and 2004 and another on the impact of the education and health policies of the Aymaras of Chile were carried out with the support of UNFPA. UN وقد تم، بدعم من الصندوق إجراء دراسة عن التجارب في مجالات الصحة والنشاط الجنسي والصحة الإنجابية في صفوف الشعوب الأصلية بين عامي 1990 و 2004، ودراسة أخرى عن أثر سياسات التعليم والصحة التي يطبقها شعب الأيماراس في شيلي.
    Several UNFPA-supported activities advocate the elimination of female genital mutilation and other harmful traditional practices. UN ويدعو عدد من الأنشطة المضطلع بها بدعم من الصندوق إلى القضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة.
    In Bolivia, with the support of UNIFEM and other partners, budget regulation was introduced at the municipal level, and the municipality of Cercado for the first time earmarked funds to support programmes addressing gender equality and violence against women. UN وفي بوليفيا، تم، بدعم من الصندوق الإنمائي للمرأة وشركاء آخرين، الأخذ بنظام الميزانية على مستوى البلديات، وخصصت بلدية سركادو للمرة الأولى أموالاً لدعم البرامج التي تعالج المساواة بين الجنسين والعنف ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus