"بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the support of UNFPA
        
    • with support from UNFPA
        
    • supported by UNFPA
        
    • with UNFPA support
        
    • support of the United Nations Population Fund
        
    • supported by the United Nations Population Fund
        
    • with the support of the UNFPA
        
    • the support of UNFPA and
        
    MCDGC with the support of UNFPA have developed an advocacy kit for the prevention of FGM. UN ووضعت وزارة التنمية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان مجموعة إرشادات في مجال الدعوة لمنع ختان الإناث.
    50. with the support of UNFPA and UNICEF, 15 African countries have adopted a common approach to ending harmful practices. UN 50 - اتخذ خمسة عشر بلداً أفريقياً نهجاً مشتركاً لإنهاء الممارسات الضارة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف.
    The government machinery then helps in the treatment, rehabilitation and reintegration of the persons concerned, with support from UNFPA. UN وتساعد الأجهزة الحكومية عندئذ في معالجة الأشخاص المعنيين وتأهيلهم وإعادة إدماجهم، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    :: 31 young people's centres renovated in terms of sporting infrastructure, with support from UNFPA and UNICEF; UN :: جرى تأهيل 31 دار شباب من حيث هياكلها الأساسية الرياضية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة اليونيسيف؛
    The " Support for the National Sex Education Programme " project supported by UNFPA is part of this effort, the contents of which cover the family, human sexuality, and responsible paternity. UN وأنشئ لهذا الغرض مشروع " تقديم الدعم إلى البرنامج الوطني للتثقيف الجنسي " ، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    This model was developed in the past with UNFPA support. UN وفي الماضي، طُوِّرَ هذا النموذج بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In 2008, Morocco carried out a budget analysis with the support of UNFPA, and has worked towards improving its national capacity. UN وفي عام 2008، أجرى المغرب تحليلاً للميزانية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان سعياً منه إلى تحسين قدرته الوطنية في هذا المجال.
    In 2008, Morocco carried out a budget analysis with the support of UNFPA, and has worked towards improving its national capacity. UN وفي عام 2008، أجرى المغرب تحليلاً للميزانية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان سعياً منه إلى تحسين قدرته الوطنية في هذا المجال.
    Since 1999 the annual statistical directory " Men and Women in Azerbaijan " was issued in the country with the support of UNFPA. UN يصدر منذ عام 1999 الدليل الإحصائي السنوي " الرجال والنساء في أذربيجان " بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    59. The reviews indicated that national population policies had been developed or revised with the support of UNFPA. UN 59 - أشارت الاستعراضات إلى أنه قد تم تطوير السياسات السكانية الوطنية أو تنقيحها بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    In particular, the United Nations country team, with the support of UNFPA -- which is the implementing agency for the ICPD -- has worked tirelessly at the grass-roots level. UN وعلى وجه الخصوص، فقد بذل فريق الأمم المتحدة القطري، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان - وهو الذراع التنفيذية للمؤتمر- جهودا دؤوبة على مستوى القاعدة الشعبية.
    Several projects and programmes on the advancement of women are run by the Ministry with the support of UNFPA, UNICEF and UNDP. UN وتنفذ الوزارة عدة مشاريع وبرامج للنهوض بالمرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    In accordance with the goals of the National Strategy to Address Obstetric Fistula, since 2009 the Ministry of Public Health has led free obstetric fistula repair campaigns with support from UNFPA and other NGOs. UN ووفقاً لأهداف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة ناسور الولادة، تنظم وزارة الصحة منذ عام 2009، حملات مجانية لإصلاح ناسور الولادة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمات غير حكومية أخرى.
    with support from UNFPA and others, 36 countries have now conducted assessments, documenting baseline information on the problem and its sociocultural dimensions. UN وبلغ عدد البلدان التي قامت حتى الآن، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان ومؤسسات أخرى، بإجراء تقييمات توثِّق المعلومات الأساسية المتعلقة بالمشكلة وبأبعادها الاجتماعية والثقافية حتى الآن 36 بلدا.
    with support from UNFPA and UNIFEM, OPE has organized training on domestic violence for police, prosecutors, judiciary, Heads of Suco and civil society. UN بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، نظم مكتب تعزيز المساواة تدريبا للشرطة، والمدعين العامين، ورجال القضاء، ورؤساء الكفور والمجتمع المدني في مجال العنف العائلي.
    :: The Ministry of Health and the Ministry of Youth and Sport of Ethiopia requested that the Council help the Government develop and implement projects to improve family planning and reproductive health, and to support the country's most vulnerable adolescent girls, supported by UNFPA. UN :: طلبت وزارة الصحة ووزارة الشباب والرياضة في إثيوبيا أن يقدِّم المجلس المساعدة إلى الحكومة كي تضع، وتنفّذ، مشاريع لتحسين تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية ولتقديم الدعم إلى الفتيات المراهقات الأكثر ضعفاً في البلد وذلك بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    UNIFEM work to mainstream gender into HIV/AIDS policies in India -- supported by UNFPA, the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) and the United Nations Trust Fund for Human Security -- has yielded significant results. UN وقد تحققت نتائج هامة بفضل عمل الصندوق لتعميم الاعتبارات الجنسانية في سياسات فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في الهند - بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني من أجل بقاء البشرية.
    In addition, national mechanisms to combat gender-based violence and provide care for the victims have begun operation with UNFPA support. UN وبدأت كذلك آليات وطنية لمكافحة العنف الجنساني ورعاية ضحايا العنف تعمل بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Research has been conducted with UNFPA support and the findings will be used to develop sex education for young people. UN وقد أجريت بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان أبحاث ستستخدم نتائجها لتطوير التثقيف الجنسي للشباب.
    79. Since 2008 the Government has implemented, with the support of the United Nations Population Fund (UNFPA), a project to combat gender-based violence. UN 79- وتنفذ الحكومة منذ عام 2008، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان مشروعاً لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Preparations for the census are now well under way under the leadership of the National Statistics Office, supported by the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وتجري الآن أعمال التحضير لإجراء التعداد بقيادة مكتب الإحصاءات الوطني، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    71. Information on reproductive health has been introduced into the primary school curriculum with the support of the UNFPA. UN 71- وبدأ إدراج المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية في مناهج المدارس الابتدائية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus