"بدعم من منظمة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • with the support of the United Nations
        
    • with support from the United Nations
        
    • supported by the United Nations
        
    One meeting was held with the Ministry of Youth and Sports to harmonize existing national technical vocational education training policies with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وعقد اجتماع واحد مع وزارة الشباب والرياضة لمواءمة السياسات الوطنية القائمة في مجال التدريب التعليمي التقني والمهني بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    with the support of the United Nations Children's Fund, the Ministry of Education had begun an anti-corporal-punishment education campaign, which was also aimed at the domestic level. UN وقد شرعت وزارة التعليم، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، في حملة تثقيفية لمكافحة العقوبة البدنية، تستهدف أيضاً المعنيين على المستوى الأسري.
    Particular attention should be paid to children associated with armed forces or armed groups and women, with the support of the United Nations Children's Fund and the United Nations Development Fund for Women. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة للأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو بالجماعات المسلحة وللنساء، وذلك بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    :: The Commission's Child Rights Unit, with support from the United Nations Children's Fund, is strengthening its monitoring of and reporting on children's rights. UN :: تقوم وحدة حقوق الطفل التابعة للجنة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بتعزيز رصدها لحقوق الأطفال وتقاريرها المقدمة في هذا الشأن.
    with support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Government has organized free-of-charge child registration campaigns. UN ونظمت الحكومة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) حملات لتسجيل الأطفال مجانا.
    (a) Orientation workshops supported by the United Nations Children's Fund (UNICEF) for assembly (panchayati raj members on polio eradication) (December 2009, India); UN (أ) عقد حلقات عمل توجيهية بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لأعضاء الجمعية بشأن القضاء على شلل الأطفال (كانون الأول/ ديسمبر 2009، الهند)؛
    The Program was elaborated in more than a year with the support of the United Nations Children's Fund as a result of more than 10 meetings and discussions of the working group and other different representatives reflecting their proposals and recommendations. UN وجرى إعداد البرنامج فيما يربو على عام بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة نتيجة أكثر من 10 اجتماعات ومناقشات أجراها الفريق العامل وممثلون مختلفون آخرون عكست اقتراحاتهم وتوصياتهم.
    3. A second study on Commercial Sexual Exploitation of Chlldren (CSEC) has been carried out with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN 3- وأجريت دراسة ثانية عن الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    We have created the Office of the First Lady, in charge of executing programmes for children, including for assistance to pregnant adolescents; for young women in rural areas; for training young leaders; and for the development of a culture of peace, with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN وقد أنشأنا، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، مكتب السيدة الأولى، المسؤول عن تنفيذ برامج الطفل، بما فيها تقديم المساعدة للمراهقات الحوامل، وللفتيات في المناطق الريفية، ولتدريب القيادات الشابة، ولإيجاد ثقافة للسلام.
    In that regard, many developing countries had adopted or were preparing poverty reduction strategies with the support of the United Nations and the participation of civil society; they had also adopted structural reforms to guarantee good governance and promote democracy. UN وبهذا الصدد، اعتمد العديد من البلدان النامية استراتيجيات للحد من الفقر أو أنها بصدد إعدادها بدعم من منظمة الأمم المتحدة ومشاركة المجتمع المدني؛ كذلك قامت هذه البلدان باعتماد إصلاحات هيكلية لضمان الحكم الرشيد وتشجيع الديمقراطية.
    In particular, Government has established a training centre for rural women, run with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وقد أنشأت الحكومة بصورة خاصة مركز تدريب للريفيات، تديره بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    Therefore, a total of 292 ex-combatants drawn from SPLA were verified and registered for demobilization, and during their stay in the Mapel facility, they received basic education and training in vocational skills, with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), in preparation for reintegration into civilian life. UN وبالتالي، تم التحقق مما مجموعه 292 مقاتلا سابقا أخِذوا من الجيش الشعبي لتحرير السودان وجرى تسجيلهم من أجل تسريحهم، وتلقوا أثناء مقامهم في مرفق مابيل التعليم والتدريب الأساسيين على المهارات المهنية، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تحضيرا لإعادة إدماجهم في الحياة المدنية.
    67. Efforts have also been made by the Syrian Commission for Family Affairs to initiate an awareness campaign with the support of the United Nations Children's Fund to prevent violations against children's rights. UN 67 - وقد بذلت أيضاً الهيئة السورية لشؤون الأسرة جهوداً لبدء حملة للتوعية بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة لمنع الانتهاكات ضد حقوق الطفل.
    Educational loans and skills development programmes had been organized with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and non-governmental organizations in order to upgrade the skills of children already in the workforce. UN وقد نظمت برامج لمنح قروض تعليمية وتنمية المهارات بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والمنظمات غير الحكومية من أجل تحسين مهارات الأطفال المشتغلين فعلا.
    52. The Ministry of Education, with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and a number of other stakeholders, launched a back-to-school campaign to help 1.78 million children return to school by 23 March. UN 52 - وقد شرعت وزارة التعليم، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وعدد من أصحاب المصالح الآخرين، في حملة للعودة إلى المدارس لمساعدة 1.87 مليون طفل للعودة إلى المدارس قبل 23 آذار/مارس.
    36. In the area of promoting healthy lives, the Government, with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO), had conducted a national polio immunization programme in a concerted effort to help the country regain its polio-free status. UN 36 - وفي مجال النهوض بالحياة الصحية، اضطلعت الحكومة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية، ببرنامج وطني للتطعيم ضد شلل الأطفال في جهود منسَّقة لمعاونة البلد على استعادة حالتها الخالية من شلل الأطفال.
    A two-year action plan to stop commercial exploitation of children was signed by the Sri Lanka Tourist Board with the support of the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN فقد وقعت هيئة السياحة في سري لانكا على خطة عمل لفترة سنتين تهدف إلى وقف الاستغلال التجاري للأطفال، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    The community-led total sanitation approach used in Bangladesh, India and Pakistan, with support from the United Nations Children's Fund, has proven effective. UN وقد ثبتت فعالية نهج " خدمات الصرف الصحي الشاملة التي تقودها المجتمعات المحلية " ، الذي استخدم في باكستان وبنغلاديش والهند، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    " with support from the United Nations Industrial Development Organization, the Gambia is exploring the possibility of promoting renewable energy to reduce the impact of carbon dioxide emissions on the environment and encouraging a deeper private-public sector partnership. UN " تنظر غامبيا حاليا، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، في إمكانية تطوير الطاقة المتجددة لخفض تداعيات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على البيئة ولتشجيع شراكة أعمق بين القطاعين الخاص والعام.
    99. A first wave of child soldiers had already been demobilized, with support from the United Nations Children's Fund (UNICEF), and others were being prepared. UN 99- وفيما يتعلق بتسريح الجنود الأطفال، سُرّح الفوج الأول بالفعل بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، ويجري تسريح أفواج أخرى.
    :: The Government, with support from the United Nations Children's Fund, drafted guidelines on alternatives to the formal justice process for children in conflict with the law, such as vocational training or community service, so as to reduce the number of children in the system. UN :: قامت الحكومة، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بصياغة مبادئ توجيهية بشأن توفير البدائل لعملية العدالة الرسمية للأطفال المخالفين للقانون، مثل التدريب المهني أو الخدمة المجتمعية، من أجل الحد من عدد الأطفال في السجون.
    On 19 December, the Government of the Democratic Republic of the Congo, supported by the United Nations Children's Fund and the World Health Organization, launched an immediate and medium-term response plan encompassing vaccinations and treatment in Bandundu, Bas-Congo, Kinshasa and North Kivu provinces. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، بدأت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية، خطة للاستجابة الفورية والمتوسطة الأجل تشمل توفير اللقاحات والعلاج في مقاطعات باندوندو، والكونغو السفلى، وكينشاسا، وكيفو الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus