"بدعم من منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • support of the United Nations system
        
    • with support from the United Nations system
        
    • supported by the United Nations system
        
    • with United Nations system support
        
    • backing of the United Nations system
        
    Yet Bangladesh has been able to achieve satisfactory progress with the support of the United Nations system and bilateral and multilateral partners. UN ومع ذلك فإن بنغلاديش تمكنت من تحقيق درجة مرضية من التقدم بدعم من منظومة الأمم المتحدة وشركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف.
    76. The provision of education for all in Mali enjoyed the support of the United Nations system and other agencies. UN ٧٦ - واستطرد يقول إن توفير التعليم للجميع في مالي يحظى بدعم من منظومة الأمم المتحدة والوكالات الأخرى.
    Impact assessments were conducted, with the support of the United Nations system and the World Bank, to guide the recovery and reconstruction process. UN ووضعت تقديرات للآثار بدعم من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي لتوجيه عملية التعافي والتعمير.
    106. We further call for the establishment of dedicated regional oceanographic centres with support from the United Nations system and relevant regional organizations. UN 106 - وندعو كذلك إلى إنشاء مراكز إقليمية مكرسة لعلوم المحيطات بدعم من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    As least developed countries were primarily responsible for their own development, it was of vital importance that they intensified their adaptation efforts, with support from the United Nations system through a variety of measures. UN ولما كانت أقل البلدان نموا تتحمل المسؤولية الأساسية عن تنميتها، فإن من المهم للغاية أن تكثف من جهودها للتكيف، بدعم من منظومة الأمم المتحدة من خلال شتى التدابير.
    Improving the availability of data, the coordination of national statistical systems and mechanisms for reporting to international statistical agencies is under way, but continued and concentrated efforts are needed, supported by the United Nations system. UN ويجري حاليا تحسين توافر البيانات، وتنسيق النظم الإحصائية الوطنية وآليات تقديم التقارير إلى الوكالات الإحصائية الدولية، ولكن يلزم بذل جهود متواصلة ومركّزة، بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    In one case, institutional capacity developed with United Nations system support was eventually bypassed as new approaches to health programmes were being introduced. UN ففي حالة واحدة، تم تجاوز بناء المؤسسات الذي تطور بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة مع دخول نهج جديدة إزاء برامج الصحة.
    We hope that he will continue to serve in this capacity in the future with the support of the United Nations system. UN ونأمل أن يستمر في العمل بهذه الصفة في المستقبل بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    Progress had also been made in addressing critical issues of effective governance, with the support of the United Nations system. UN كما أُحرز بعض التقدم في معالجة المسائل الحساسة في الإدارة الفعالة، وذلك بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) required renewed commitment and urgent actions from Member States, with the support of the United Nations system and all stakeholders, in order to achieve a land-degradation-neutral world. UN وتتطلب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تجديد الالتزامات واتخاذ إجراءات عاجلة من قبل الدول الأعضاء، بدعم من منظومة الأمم المتحدة وجميع الأطراف المؤثرة، من أجل كفالة تخلص العالم من تدهور التربة.
    A meeting for mobilizing the resources needed to finance this policy will be organized in 2011 with the support of the United Nations system. UN وسينظَّم خلال هذا العام اجتماع لتعبئة الموارد اللازمة لتمويل هذه السياسة العامة بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    In the context of the post-2015 agenda, how developing countries should collectively pursue economic growth and sustainable development with the support of the United Nations system UN الكيفية التي ينبغي بها أن تسعى البلدان النامية بشكل جماعي، في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة بدعم من منظومة الأمم المتحدة
    How developing countries should collectively pursue sustainable economic growth and food security through South-South cooperation with the support of the United Nations system UN الكيفية التي ينبغي بها أن تسعى البلدان النامية بصورة جماعية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم من منظومة الأمم المتحدة
    10. The outcome document contains a range of specific actions for Governments to undertake with the support of the United Nations system. UN 10 - وتتضمن الوثيقة الختامية مجموعة من الإجراءات المحددة تضطلع بها الحكومات بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    For example, during the observance of International Women's Day 2011, a symposium was organized with the support of the United Nations system at the University of Yaoundé I and the University of Buea. UN فعلى سبيل المثال، نظمت خلال الاحتفال باليوم العالمي للمرأة لعام 2011 ندوة بدعم من منظومة الأمم المتحدة في جامعات ياوندي 1 وبويا؛
    106. We further call for the establishment of dedicated regional oceanographic centres with support from the United Nations system and relevant regional organizations. UN 106 - وندعو كذلك إلى إنشاء مراكز إقليمية مكرسة لعلوم المحيطات بدعم من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية المعنية.
    Preventing and treating the consequences of violence against women and girls should be a priority in all countries, with support from the United Nations system and regional organizations. UN فمنع العنف ضد النساء والفتيات ومعالجة آثاره ينبغي أن يمثل الأولوية في جميع البلدان، بدعم من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Some US$ 121 million in Malawi was recently made available in this way, with support from the United Nations system and international donors, and an additional US$ 113 million in Zambia. UN وتم في ملاوي مؤخرا بهذه الطريقة تدبير نحو 21 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بدعم من منظومة الأمم المتحدة وبعض المانحين الدوليين، وتم تدبير 113 مليون دولار أخرى في زامبيا.
    In one case, institutional capacity developed with United Nations system support was eventually bypassed as new approaches to health programmes were being introduced. UN ففي حالة واحدة، جرى تجاوز بناء المؤسسات الذي تطور بدعم من منظومة اﻷمم المتحدة مع إدخال نهوج جديدة لبرامج الصحة.
    In 1988 the Ministry of the Status of Women and the Family launched a number of projects, with the backing of the United Nations system, aimed at improving women's working conditions. UN وكانت وزارة شؤون المرأة والأسرة قد شرعت في عام 1988 بمشاريع بدعم من منظومة الأمم المتحدة من أجل تحسين ظروف عمل المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus