We are confident that that new initiative will enjoy broad support. | UN | ونحن على ثقة بأن تلك المبادرة الجديدة ستحظى بدعم واسع. |
Let me highlight some of the salient observations made during the panel discussion that enjoyed the broad support of various speakers. | UN | وأود أن أسلط الضوء على بعض الملاحظات البارزة التي قدمت خلال حلقة النقاش وحظيت بدعم واسع من مختلف المتكلمين. |
The Office's focus on comprehensive solutions strategies incorporating voluntary repatriation, resettlement and local integration, received broad support. | UN | وحظي تركيز المفوضية على استراتيجيات حلول شاملة تتضمن الإعادة الطوعية وإعادة التوطين والإدماج المحلي، بدعم واسع. |
We are indeed happy that resolutions sponsored by India on this issue in the General Assembly continue to garner wide support. | UN | ونحن سعداء حقا بأن القرارات التي تقدمها الهند بشأن هذه المسألة في الجمعية العامة ما زالت تحظى بدعم واسع. |
The draft resolution on that subject enjoyed wide support. | UN | وحظي مشروع القرار حول هذا الموضوع بدعم واسع. |
Intensive work on the global APM scourge is well under way and widely supported. | UN | إن العمل المكثف بشأن بلاء اﻷلغام المضادة لﻷفراد الذي ابتلى به العالم ماض قدما ويحظى بدعم واسع النطاق. |
In this regard, the idea of elaborating a repertory of practice, which could be accompanied by a number of conclusions, found broad support in the Study Group. | UN | وفي هذا الصدد، فإن فكرة إعداد سجل للممارسة قد يرفق به بعض الاستنتاجات حظيت بدعم واسع في الفريق الدراسي. |
We hope that our hosting of this event will be given broad support by the international community, in particular by the Member States present at this meeting. | UN | ونأمل في أن تحظى استضافتنا لهذا الحدث بدعم واسع من المجتمع الدولي، ولا سيما من الدول الأعضاء الحاضرة في هذا الاجتماع. |
Significant among them is the endeavour to develop constitutional proposals with broad support. | UN | ومن أهم تلك المبادرات السعي إلى وضع مقترحات دستورية تحظى بدعم واسع النطاق. |
In Anbar, the Awakening Council was active in combating Al-Qaida violence and appeared to enjoy broad support. | UN | ففي الأنبار، كان مجلس الصحوة فعالا في مكافحة أعمال العنف التي يقوم بها تنظيم القاعدة وبدا أنه يحظى بدعم واسع النطاق. |
Her delegation would therefore be submitting another resolution on the issue and hoped that it would receive broad support. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، سيقدم الوفد الفلبيني مشروع قرار جديد بشأن هذه المسألة وهو يأمل أن يحظى بدعم واسع من الوفود. |
The text was generally well balanced and should enjoy broad support. | UN | إذ يتميز النص عموما بتوازن جيد وينبغي أن يحظى بدعم واسع. |
Togo hopes that this draft resolution will enjoy the broad support of the General Assembly, as have corresponding resolutions in the past. | UN | وتأمل توغو أن يحظى مشروع القرار هذا بدعم واسع من الجمعية العامة، شأنه شأن القرارات المماثلة في الماضي. |
Working out details in small groups or leveraging assessed contributions to impose reforms that did not enjoy broad support disrupted the normal budget process. | UN | وقال إن وضع التفاصيل في إطار أفرقة صغيرة أو رفع الأنصبة المقررة لفرض إصلاحات لا تحظى بدعم واسع يعرقل عملية الميزانية العادية. |
As the report of the Secretary-General points out, human security is gaining wide support in the United Nations and other forums. | UN | وكما يبين تقرير الأمين العام، فإن الأمن البشري يحظى بدعم واسع النطاق في الأمم المتحدة وغيرها من المحافل. |
More importantly, the initiative enjoys wide support among Somalis. | UN | والأهم من ذلك ان المبادرة تحظى بدعم واسع النطاق من الصوماليين. |
272. Other delegations questioned whether the proposed provisions had enjoyed wide support at the previous session of the Special Committee. | UN | 272 - وتساءلت بعض الوفود عما إذا كانت الأحكام المقترحة قد حظيت بدعم واسع في الدورة السابقة للجنة. |
As a result, the goal of achieving a universal international legal framework with wide support from all sections of the international community was becoming more distant. | UN | وقد نجم عن ذلك تباعد في هدف تحقيق إطار قانوني دولي عالمي يحظى بدعم واسع من جميع أطراف المجتمع الدولي. |
We hope our draft resolution will receive wide support from United Nations Member States. | UN | ونأمل أن يحظى مشروع قرارنا بدعم واسع من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
The draft resolution was timely, and the sponsors hoped that it would be adopted with wide support. | UN | وأكدت أن مشروع القرار يأتي في الوقت المناسب وأعربت عن أملها في أن يُعتمد بدعم واسع النطاق. |
They constituted a comprehensive and universal framework which were endorsed by countries from both North and South and widely supported. | UN | وقال إنها تشكل إطار عمل شاملاً وجامعاً، صدقت عليه بلدان من الشمال والجنوب معا، وحظي بدعم واسع. |
Both Ambassador Tanin and I are at the Assembly's service to support it in its effort to find a solution that enjoys widespread support. | UN | إن كلينا، السفير تانين وأنا، تحت تصرف الجمعية لدعمها في الجهود التي تبذلها بغية إيجاد حل يحظى بدعم واسع النطاق. |
For example, Suriname published and disseminated the final report of the fourth round of its multiple indicator cluster survey, with extensive support from UNICEF. | UN | فعلى سبيل المثال، قامت سورينام بإصدار ونشر التقرير الختامي للجولة الرابعة من الدراسة الاستقصائية القائمة على مجموعة متعددة المؤشرات، بدعم واسع من اليونيسيف. |
The initiative of Mongolia was broadly supported by the international community. | UN | وقد حظيت مبادرة منغوليا بدعم واسع النطاق من قِبَل المجتمع الدولي. |
Since UNCTAD was a focal point in the United Nations system for trade and development, it was important to address its severe financial constraints so that it could continue to provide broad-based support to developing countries. | UN | وحيث أن الأونكتاد يشكل مركزا للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة على صعيد التجارة والتنمية، فإن ثمة أهمية لمعالجة ما يكتنفه من قيود مالية شديدة حتى يواصل تزويد البلدان النامية بدعم واسع النطاق. |