Nothing in the present Declaration shall be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو جماعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Nor shall anything in the present Declaration be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا اﻹعلان أيضاً ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو مجموعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Nor shall anything in the present Declaration be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا اﻹعلان أيضاً ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو مجموعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The resolution encourages States, inter alia, to support and strengthen the effective participation of women in organizations in the field of disarmament at the local, national, regional and subregional levels. | UN | ويوصي هذا القرار في جملة أمور الدول بدعم وتعزيز المشاركة الفعالة للمرأة في أعمال المنظمات الناشطة في مجال نزع السلاح على الصعد المحلي والوطني والإقليمي ودون الإقليمي. |
Bahrain firmly believes in supporting and strengthening civil society and its participation in the decision-making process. | UN | وتعتقد البحرين اعتقاداً راسخاً بدعم وتعزيز المجتمع المدني ومشاركته في عملية صنع القرار. |
In a number of high-level meetings within the United Nations, Member States reaffirmed and renewed their commitments to uphold and strengthen the multilateral trading system for the economic and social advancement of all countries and peoples. | UN | وقد أكدت الدول اﻷعضاء من جديد، في عدد من الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة في إطار اﻷمم المتحدة، التزاماتها بدعم وتعزيز النظام التجاري المتعدد اﻷطراف لتحقيق التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع البلدان والشعوب، كما جددت تلك الالتزامات. |
The Fund is a demonstration of Africa's commitment to supporting and promoting the socioeconomic status of women on the continent. | UN | ويبرهن الصندوق على التزام أفريقيا بدعم وتعزيز الوضع الاجتماعي الاقتصادي للمرأة في القارة. |
Nothing in the present Declaration shall be interpreted as permitting States to support and promote activities of individuals, groups of individuals, institutions or non-governmental organizations contrary to the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | ليس في هذا اﻹعلان ما يمكن تفسيره على أنه يعني السماح للدول بدعم وتعزيز أنشطة أفراد أو جماعات من اﻷفراد أو مؤسسات أو منظمات غير حكومية تتعارض مع أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The National Commission for the Search of Disappeared Persons is mandated to support and promote investigations into cases of enforced disappearances and coordinate the design and implementation of the national registry of missing persons, the national plan on the search for missing persons and the urgent search mechanism. | UN | وقد تم تكليف اللجنة الوطنية للبحث عن المختفين بدعم وتعزيز التحقيقات في حالات الاختفاء القسري، وتنسيق تصميم وتنفيذ السجل الوطني للمفقودين، والخطة الوطنية للبحث عن المفقودين، وآلية البحث العاجل. |
A Joint Ministerial Order issued in June directed the Afghan security forces to support and promote the Peace and Reintegration Programme. | UN | وقد وجّه أمر وزاري مشترك صدر في حزيران/يونيه قوات الأمن الأفغانية بدعم وتعزيز برنامج السلام وإعادة الإدماج. |
It will also support and promote the efforts of Governments of affected countries, upon their request, and those of other agencies, with the approval of the Government concerned, to assist and protect internally displaced persons. | UN | وسيقوم أيضا بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم. |
It will also support and promote the efforts of Governments of affected countries, upon their request, and those of other agencies, with the approval of the Government concerned, to assist and protect internally displaced persons. | UN | وسيقوم أيضا بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم. |
128. During 2006-2009, UNICEF will therefore support and promote: | UN | 128 - ولذلك سوف تقوم اليونيسيف في الفترة 2006-2009 بدعم وتعزيز: |
22.7 Moreover, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will support and promote the efforts of Governments of affected countries, upon their request, and those of other agencies, with the approval of the Government concerned, to assist and protect internally displaced persons. | UN | 22-7 وعلاوة على ذلك، يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدعم وتعزيز جهود حكومات البلدان المتضررة، بناء على طلبها، وجهود الوكالات الأخرى، بموافقة الحكومة المعنية، لمساعدة المشردين داخليا وحمايتهم. |
The agencies in this sub-cluster have also agreed to collectively support and strengthen assessment of the institutional capacity of the regional economic communities in the human resources area. | UN | وقد اتفقت الوكالات العاملة في هذه المجموعة الفرعية على أن تقوم مجتمعة بدعم وتعزيز إجراء تقييم للقدرة المؤسسية للجماعات الاقتصادية الإقليمية في مجال الموارد البشرية. |
A number of Government officials immediately stressed Germany's commitment to support and strengthen the special mechanisms of the Commission on Human Rights, and in that connection they plan to issue a general and standing invitation to visit Germany. | UN | V.. 33- وأكد بعض ممثلي الحكومة فورا على تعهد بلدهم بدعم وتعزيز الآليات المتخصصة التابعة للجنة حقوق الإنسان التي من المزمع، فضلا عن ذلك، توجيه دعوة عامة ودائمة إليها لزيارة البلد. |
I remain committed to supporting and strengthening this critical national institution. | UN | وأنا على عهدي بدعم وتعزيز هذه المؤسسة الوطنية الأساسية. |
We simply have got to find ways to control these weapons and to reduce the number of States that possess them by supporting and strengthening the International Atomic Energy Agency and by taking other necessary measures. | UN | وينبغي علينا حقا إيجاد وسائل للسيطرة على هذه اﻷسلحة وخفض عدد الدول التي تمتلكها وذلك بدعم وتعزيز الوكالة الدولية للطاقة الذرية وغير ذلك من التدابير اللازمة. |
29. The Final Document just adopted reflected the collective commitment to uphold and strengthen that cornerstone of the international non-proliferation regime and demonstrated the resolve to strengthen the Treaty's three pillars with the inclusion of recommendations for follow-on actions. | UN | 29 - وأضافت أن الوثيقة الختامية التي اعتمدت للتو تعكس الالتزام الجماعي بدعم وتعزيز حجر الزاوية هذا في النظام الدولي لعدم الانتشار، وتدلل على العزم على تدعيم الركائز الثلاث للمعاهدة بإدراج توصيات لأعمال المتابعة. |
The Swedish Government is committed to supporting and promoting Sami self-determination on issues directly affecting the Sami people. | UN | والحكومة السويدية ملتزمة بدعم وتعزيز حق الشعب الصامي في تقرير المصير بشأن القضايا التي تمس الشعب الصامي بصورة مباشرة. |
The focal point will support and reinforce the work of these task forces. | UN | وسيقوم مركز التنسيق بدعم وتعزيز عمل فرق العمل هذه. |
The Office also supports and promotes the work of the United Nations Special Representative of the Secretary-General on the situation of human rights defenders. | UN | ويقوم المكتب أيضا بدعم وتعزيز عمل الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
In their view, the most efficient and effective way of consolidating and accelerating action on mercury is to allocate available resources to national and regional action, supported and coordinated through the UNEP mercury programme, making use of the existing multilateral environmental agreements provisions to support and reinforce the programme. | UN | وفي رأيهم أن أكفأ الطرق وأكثرها فعالية لتوحيد وتسريع الإجراءات بشأن الزئبق تتمثل في تخصيص الموارد المتاحة للعمل الوطني والإقليمي وذلك بدعم وتنسيق من خلال برنامج الزئبق الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاستفادة من أحكام الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف القائمة التي تقضي بدعم وتعزيز البرنامج. |