"بدعوة ممثلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • invited the representatives
        
    • invite representatives
        
    • invited representatives
        
    • by inviting representatives
        
    • of inviting representatives
        
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس بدعوة ممثلي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، بناء على طلبهما ، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Subsequently, the President, with the consent of the Council, invited the representatives of Egypt, the Libyan Arab Jamahiriya and the Sudan, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وقام الرئيس فيما بعد، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ومصر، بناء على طلبهم، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    At the 6055th meeting, the Council, under rule 37 of its provisional rules of procedure, invited the representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وفي الجلسة 6055، قام المجلس، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، بدعوة ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في بحث البند من دون أن يكون لهما حق التصويت.
    The Committee also recommends that the State party invite representatives of Mexican civil society sector to participate in this evaluation process. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بدعوة ممثلي المجتمع المدني المكسيكي إلى المشاركة في عملية التقييم هذه.
    For example, the Human Rights Committee has invited representatives of specialized agencies to make oral presentations at its pre-sessional working group, at which the Committee conducts a preliminary review of periodic reports that are scheduled to be considered by the plenary. UN فاللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان قد قامت، على سبيل المثال، بدعوة ممثلي الوكالات المتخصصة إلى اﻹدلاء ببيانات شفوية أمام الفريق العامل السابق للدورة والتابع لها، حيث تقوم اللجنة باستعراض مبدئي للتقارير الدورية التي يزمع النظر فيها في جلسة عامة.
    The Co-Chairperson (Sweden): I shall close this meeting by inviting representatives of the peoples and countries of the world to stand and observe one minute of silent prayer or meditation. UN الرئيس المشارك (السويد) (تكلم بالانكليزية): أختتم هذا الاجتماع بدعوة ممثلي شعوب العالم وبلدانه إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة، للصلاة أو التأمل.
    13. Welcomes the initiative undertaken by the persons chairing the human rights treaty bodies of inviting representatives of Member States to participate in a dialogue within the framework of their periodic meetings, and encourages them to continue this practice in the future; UN ١٣ - ترحب بالمبادرة التي اتخذها رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بدعوة ممثلي الدول اﻷعضاء إلى المشاركة في حوار يجري في إطار اجتماعاتهم الدورية، وتشجعهم على اتباع هذه الممارسة في المستقبل؛
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Australia, Brazil, Chile, Fiji, Japan, Indonesia, Mozambique, New Zealand, the Philippines, the Republic of Korea and Sweden, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي كل من استراليا وإندونيسيا والبرازيل وجمهورية كوريا والسويد وشيلي والفلبين وفيجي وموزامبيق ونيوزيلندا واليابان للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Eritrea, Ethiopia, Japan, the Netherlands and Spain, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي اسبانيا واثيوبيا واريتريا وهولندا واليابان، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Canada and Haiti, at their request, to participate in the discussion without the right to vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي كندا وهايتي، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Austria, Canada, the Netherlands, Nigeria and the Sudan, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي السودان وكندا والنمسا ونيجيريا وهولندا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Austria, Cuba, Israel, Liechtenstein, Switzerland and Ukraine, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي إسرائيل وأوكرانيا وسويسرا وكوبا ولختنشتاين والنمسا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Albania, Austria and Serbia, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي كل من ألبانيا وصربيا والنمسا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Austria, Chad, Egypt, Norway and the Sudan, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وقامت الرئيسة، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي كل من تشاد والسودان ومصر والنرويج والنمسا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Austria, Canada, Colombia, Guatemala, Iraq, Liechtenstein, Slovenia and Uganda, at their request, to participate in the consideration of the item without the right to vote. UN وقامت الرئيسة، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي كل من أوغندا وسلوفينيا والعراق وغواتيمالا وكندا وكولومبيا وليختنشتاين والنمسا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم الحق في التصويت.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Afghanistan, Finland, Germany, the Islamic Republic of Iran and Pakistan to participate in the consideration of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council's provisional rules of procedure. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي أفغانستان وألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وفنلندا، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهم حق التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Nigeria and Sierra Leone, at their request, to participate in the discussion without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي نيجيريا وسيراليون بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكـون لهما حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Afghanistan and the Islamic Republic of Iran, at their request, to participate in the discussion of the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provi-sional rules of procedure. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي أفغانستان وجمهورية إيران اﻹسلامية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما الحق في التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The President, with the consent of the Council, invited the representatives of Germany and Italy, at their request, to participate in the discussion on the item without the right to vote, in accordance with the relevant provisions of the Charter and rule 37 of the Council’s provisional rules of procedure. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بدعوة ممثلي ألمانيا وإيطاليا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في المناقشة المتعلقة بهذا البند دون أن يكون لهمـا حــق التصويت، وفقــا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق، والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    The Committee also recommends that the State party invite representatives of Mexican civil society sector to participate in this evaluation process. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بدعوة ممثلي المجتمع المدني المكسيكي إلى المشاركة في عملية التقييم هذه.
    314. As for the previous thematic discussions, the Committee had invited representatives of United Nations organs, bodies and specialized agencies, and other competent bodies, including non-governmental organizations, research and academic organizations, individual experts and children, to contribute to the discussion. UN ٤١٣- وقامت اللجنة، كما فعلت في المناقشات المتعلقة بالمواضيع السابقة، بدعوة ممثلي أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات البحوث والمنظمات اﻷكاديمية وبعض الخبراء واﻷطفال، إلى المساهمة في المناقشة.
    The Secretariat cooperated with the IMPEL TFS Prosecutors Network project by inviting representatives of the Network to attend the workshop for South and Central America on the prosecution of illegal traffic of hazardous wastes and other wastes under the Basel Convention organized by the Secretariat in Buenos Aires on 28 and 29 August 2013. UN وتعاونت الأمانة مع مشروع ' ' شبكة مدَّعي مجموعة شحن النفايات عبر الحدود التابعة لشبكة تطبيق القانون البيئي وإنفاذه`` بدعوة ممثلي الشبكة لحضور حلقة العمل المخصصة لأميركا الوسطى والجنوبية عن الملاحقة القضائية للإتجار غير المشروع في النفايات الخطرة وغيرها من النفايات في إطار اتفاقية بازل التي نظمتها الأمانة في بوينس آيرس يومي 28 و29 آب/أغسطس 2013.
    13. Welcomes the initiative undertaken by the persons chairing the human rights treaty bodies of inviting representatives of Member States to participate in a dialogue in the framework of their periodic meetings, and encourages them to continue this practice in the future; UN ١٣ - ترحب بالمبادرة التي اتخذها رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان بدعوة ممثلي الدول اﻷعضاء إلى المشاركة في حوار يجري في إطار اجتماعاتهم الدورية، وتشجع على اتباع هذه الممارسة في المستقبل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus