"بدلات اﻹعاشة" - Traduction Arabe en Anglais

    • subsistence allowances
        
    • mission subsistence allowance
        
    • subsistence allowance has
        
    Prospects for self-sufficiency in Egypt through local employment look rather bleak in view of the general economic situation, which implies the continued provision of subsistence allowances for those most in need. UN أما آفاق الاكتفاء الذاتي في مصر من خلال الحصول على العمل محلياً فهي ليست آفاق مشرقة بسب الحالة الاقتصادية العامة، مما يعني مواصلة تقديم بدلات اﻹعاشة ﻷشد اللاجئين فقراً.
    6. All refugees in Egypt live in urban areas and will continue requiring subsistence allowances to survive. UN ٦- يعيش جميع اللاجئين بمصر، في المناطق الحضرية وسوف يظلوا في حاجة إلى بدلات اﻹعاشة حتى يستطيعوا الحياة.
    Some 100 non-Indo-Chinese were assisted in the form of subsistence allowances to cover the costs of food, accommodation, and personal needs while they were awaiting a durable solution, mainly resettlement in third countries. UN وقدمت المساعدة في شكل بدلات اﻹعاشة لنحو ٠٠١ لاجئ من غير الهند الصينية بهدف تغطية تكاليف المأكل والمسكن والاحتياجات الشخصية ريثما يتاح لهم الحل الدائم الذي ينطوي، بصورة رئيسية، على إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    " 15. Deeply concerned about the fact that the overpayment of mission subsistence allowance has drastically increased, from 988,443.5 dollars to 6,312,201.53 dollars, and also about the delay in reporting the matter to the General Assembly " , UN " ١٥ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدلات اﻹعاشة في منطقة البعثة، التي ارتفعت بصورة حادة من ٤٤٣,٥ ٩٨٨ دولارا إلى ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دولارا وأيضا إزاء التأخر في إبلاغ الجمعية العامة بالمسألة "
    Sudanese refugees 8. Only the neediest individuals who would have been considered eligible for assistance will receive basic subsistence allowances, as well as medical care and education. UN ٨- سوف يقتصر تقديم بدلات اﻹعاشة اﻷساسية، وكذلك الرعاية الصحية والتعليم، على أشد هؤلاء اﻷفراد فقراً ممن كان يمكن اعتبارهم أهلاً لتلقي المساعدة.
    13. Assistance programmes in Egypt were aimed initially towards education, health care and emergency assistance to avoid the granting of subsistence allowances. UN ٣١- كانت برامج المساعدة في مصر موجهة في البداية نحو التعليم، والرعاية الصحية وتقديم مساعدة الطوارئ بهدف تحاشي تقديم بدلات اﻹعاشة.
    15. The ongoing care and maintenance programme, which includes subsistence allowances for 4,370 needy refugees, education and health care, will continue in 1994. UN ٥١- سوف يستمر العمل في عام ٤٩٩١ ببرنامج الرعاية واﻹعالة الحالي، الذي يتضمن تقديم بدلات اﻹعاشة لعدد من اللاجئين المعوزين يبلغ ٠٧٣ ٤ لاجئا، الى جانب التعليم والرعاية الصحية.
    7. A local settlement project will provide subsistence allowances and legal assistance to elderly refugees who have been in Egypt since the first World War and who have been unable to become self-sufficient. UN ٧- وسيقوم برنامج للتوطين المحلي بتقديم بدلات اﻹعاشة والمساعدات القانونية إلى اللاجئين المسنين المقيمين في مصر منذ الحرب العالمية اﻷولى والذين عجزوا عن التوصل إلى حالة الاكتفاء الذاتي.
    The Panel considers that the subsistence allowances paid to the Senior Commercial Officer and his son in respect of the period they were kept hostage are payments for “temporary and extraordinary” expenses that resulted from the individuals’ incapacity to leave Iraq and, as such, are compensable. UN ٦٠١- يرى الفريق أن بدلات اﻹعاشة المدفوعة للموظف التجاري الكبير وولده عن الفترة التي كانا فيها محتجزين كرهينتين هي مدفوعات لنفقات " مؤقتة واستثنائية " نجمت عن عدم قدرتهما على مغادرة العراق. وهي - بهذه الصفة - قابلة للتعويض.
    “Expresses deep concern about the overpayment of mission subsistence allowances, at present calculated at 6,312,201.53 dollars, as well as the inaccuracy of the earlier estimated amount of 988,443.50 dollars, which represents a drastic increase of 5, 323,758.03 dollars, and the delay in reporting the matter to the General Assembly;” UN " تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدلات اﻹعاشة في منطقة البعثة، التي تقدر اﻵن ﺑ ٢٠١,٥٣ ٣٣٢ ٦ من الدولارات، فضلا عن عدم الدقة في تحديد المبلغ الذي سبق تقديره ﺑ ٤٤٣,٥٠ ٩٨٨ من الدولارات، مما يشكل زيادة كبيرة تصل إلى ٧٥٨,٠٣ ٣٢٣ ٥ من الدولارات، إلى جانب التأخر في إبلاغ الجمعية العامة بالمسألة " ؛
    15. Deeply concerned about the fact that the overpayment of mission subsistence allowance has drastically increased, from 988,443.5 dollars to 6,312,201.53 dollars, and also about the delay in reporting the matter to the General Assembly; UN ١٥ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدلات اﻹعاشة في منطقة البعثة، التي ارتفعت بصورة حادة من ٤٤٣,٥٠ ٩٨٨ دولار إلى ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دولار، وأيضا إزاء التأخر في إبلاغ الجمعية العامة بالمسألة؛
    " 16. Expresses deep concern about the overpayment of mission subsistence allowance, at present calculated at 6,312,201.53 dollars, as well as the inaccuracy of the earlier estimated amount of 988,443.5 dollars, which represents a drastic increase of 5,323,758.03 dollars, and the delay in reporting the matter to the General Assembly " ; UN " ١٦ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدلات اﻹعاشة في منطقة البعثة المحسوبة حاليا بمبلغ ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دولارا وإزاء عدم دقة المبلغ المقدر سابقا وقيمته ٤٤٣,٥ ٩٨٨ دولارا مما يمثل زيادة مفرطة بمبلغ ٥ ٣٢٣ ٧٥٨,٠٣ دولارا وأيضا إزاء التأخر في إبلاغ الجمعية العامة بالمسألة؛ "
    16. Expresses deep concerned about the overpayment of mission subsistence allowance, at present calculated at 6,312,201.53 dollars, as well as the inaccuracy of the earlier estimated amount of 988,443.5 dollars, which represents a drastic increase of 5,323,758.03 dollars, and the delay in reporting the matter to the General Assembly; UN ١٦ - تعرب عن بالغ قلقها إزاء الزيادة المفرطة في بدلات اﻹعاشة في منطقة البعثة، المحسوبة حاليا بمبلغ ٢٠١,٥٣ ٣١٢ ٦ دولارا، وإزاء عدم دقة المبلغ المقدر سابقا وقيمته ٤٤٣,٥ ٩٨٨ دولارا مما يمثل زيادة مفرطة بمبلغ ٧٥٨,٠٣ ٣٢٣ ٥ دولارا وأيضا إزاء التأخر في إبلاغ الجمعيـة العامة بالمسألة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus