Although called an explanatory note, the text is much more detailed than the previous two examples, and is more along the lines of a Guide to Enactment. | UN | ورغم أنها سميت مذكرة إيضاحية، إلا أن نصها أكثر تفصيلا بكثير من المثالين السابقين، وهي أشبهُ بدليل اشتراع منها بمذكرة. |
Consideration of proposals for a Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي |
The Model Law will be accompanied by a Guide to Enactment, which will contain a commentary on policy and implementation issues. | UN | وسيكون هذا القانون النموذجي مصحوباً بدليل اشتراع يتضمن تعليقات بشأن قضايا السياسات والتنفيذ. |
In order to ensure that the revised Model Law would be as well known and understood as its predecessor, the Model Law would be accompanied by a Guide to Enactment, a draft of which the Commission had asked its secretariat to finalize for consideration at its forty-fifth session. | UN | ولكي يكون القانون النموذجي المنقح معروفا ومفهوما مثل القانون السابق، سيكون مشفوعا بدليل اشتراع طلبت اللجنة من أمانتها أن تضع الصيغة النهائية لمشروعه لتنظر فيه اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين. |
Noting further that courts frequently have reference to the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن المحاكم كثيرا ما تستعين بدليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود( |
4. Consideration of proposals for a Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement. | UN | 4- النظر في الاقتراحات المتعلقة بدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي. |
A. Consideration of proposals for a Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement | UN | ألف- النظر في الاقتراحات المتعلقة بدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي للاشتراء العمومي |
The Model Law would be accompanied by a Guide to Enactment, which would assist States in enhancing their legislation and enacting rules for the use of electronic means of communication, without imposing their use, since there were many countries whose legislation did not allow the formation of contracts by electronic means. | UN | وقال إن القانون النموذجي سيكون مصحوبا بدليل اشتراع من شأنه أن يساعد الدول على تعزيز تشريعها وسن القواعد لاستخدام وسائل الاتصال اﻹلكترونية، دون فرض استخدامها، نظرا ﻷن ثمة بلدان عديدة لا يسمح تشريعها بصياغة العقود عن طريق الوسائل اﻹلكترونية. |
(b) Note by the Secretariat containing proposals for a Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement (A/CN.9/WG.I/WP.77 and Add.1-9). | UN | (ب) مذكَّرة من الأمانة تتضمّن اقتراحات خاصة بدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي (A/CN.9/WG.I/WP.77 وإضافاتها من Add.1 إلى Add.9). |
IV. Consideration of proposals for a Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement (A/CN.9/WG.I/WP.77 and Add.1-9) | UN | رابعا- النظر في الاقتراحات المتعلقة بدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي (A/CN.9/WG.I/WP.77 |
The Commission thus requested the Working Group to expedite its work so as to complete the draft model law, including the definitions and provisions on non-intermediated securities, and to submit it to the Commission for adoption together with a Guide to Enactment as soon as possible. | UN | وطلبت اللجنة إلى الفريق أن يسرع في وتيرة عمله لإنجاز مشروع القانون النموذجي، بما يشمل التعاريف والأحكام المتعلقة بالأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط وأنْ يقدِّمه إلى اللجنة مشفوعاً بدليل اشتراع لاعتمادهما في أقرب وقت ممكن. |
Consideration of proposals for a Guide to Enactment of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement (A/CN.9/WG.I/WP.77 and Add.1-9) | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بدليل اشتراع قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي (A/CN.9/WG.I/WP.77 والإضافات من Add.1 إلى Add.9) |
As to the form of the text though, differing views were expressed. One view was that the text should take the form of model regulations with commentary (or a Guide to Enactment) thereon. | UN | 15- ولكن فيما يتعلق بشكل النص، أُبديت آراء متباينة ذهب أحدُها إلى أنَّ النص ينبغي أن يأخذ شكل لائحة تنظيمية نموذجية مشفوعة بتعليقات (أو بدليل اشتراع) بشأنها. |
Noting further that courts frequently have reference to the Guide to Enactment of the Model Law on Cross-Border Insolvency for guidance on the background to the drafting and interpretation of its provisions, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن المحاكم كثيرا ما تستعين بدليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود() لاستيضاح السياق الذي صيغ فيه وتفسير أحكامه، |