The courts and jurisprudence considered any sexual act committed with violence against a female person, whether that violence was physical or moral, to constitute the crime of rape. | UN | وتعتبر المحاكم كل فعل جنسي يتضمن استخدام العنف البدني ضد أنثى سواء أكان بدنياً أو معنوياً بوصفه يشكِّل جريمة اغتصاب. |
2. The parent or guardian with the highest income in the family is employed to do physical or manual labour and; | UN | 2- كان الأب أو الأم أو الوصي الذي يحصل على أعلى دخل في الأسرة يعمل عملاً بدنياً أو يدوياً. |
Youth and persons with a physical or intellectual disability are also targeted by these investments. | UN | وكان الشباب والمعاقون بدنياً أو عقلياً مستهدفين أيضاً بهذه الاستثمارات. |
Children who were physically or developmentally handicapped could participate equally in child care programmes. | UN | فأمكن لﻷطفال المعوقين بدنياً أو نمائياً المشاركة على قدم المساواة في برامج رعاية الطفل. |
There were also special schools for physically or mentally disabled children of Hungarian origin. | UN | وهناك أيضاً مدارس خاصة لﻷطفال من أصل هنغاري، المعوقين بدنياً أو عقلياً. |
No physical or mental harm may be inflicted on him, nor may he be detained or imprisoned in places other than those prescribed by penal legislation. | UN | ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً ولا يجوز حجزه في غير الأماكن الخاضعة لقوانين السجون. |
Tutorship and guardianship authorities may, for a specified period, deprive such a parent of his/her right to have contact with the child if it disrupts the everyday life of the child to such an extent that it that should harm his/her physical or mental well-being and moral development. | UN | ويجوز للسلطات المعنية برعاية الأطفال والوصاية عليهم أن تحرم الأب أو الأم من الحق في الاتصال بالطفل لفترة محددة، إذا كان الاتصال سببا في تعطيل الحياة اليومية للطفل إلى حد يسبب له ضرراً بدنياً أو عقلياً أو يؤثر سلباً على رفاهه أو تربيته الأخلاقية. |
The Criminal Code of 1991, for instance, emphatically provides that detainees under investigation must be treated in a manner conducive to the preservation of their dignity, must not be subjected to any physical or mental harm and must receive suitable medical care. | UN | قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 شدد على معاملة المحبوسين على ذمة التحري بما يحفظ كرامتهم ومنع إيذائهم بدنياً أو معنوياً وأوجب توفير الرعاية الطبية المناسبة لهم. |
The Code of Criminal Procedure of 1991 likewise emphasizes that persons detained for investigation must be treated in a manner that preserves their dignity and causes them no physical or moral harm. | UN | كذلك قانون الإجراءات الجنائية لسنة 1991 شدّد على معاملة المحبوسين على ذمة التحري بما يحفظ كرامتهم ومنع إيذاءهم بدنياً أو معنوياً وأوجب توفير الرعاية الطبية المناسبة لهم. |
Three of these draft bills aim at extending the scope of the death penalty to offences including the rape of children and people with physical or mental disabilities, and a fourth aims at regulating the enforcement of the death penalty in terrorism-related cases. | UN | وكانت ثلاثة منها بشأن توسيع نطاق هذه العقوبة لتشمل جرائم مثل اغتصاب الأطفال أو المعوقين بدنياً أو نفسياً، والرابع بشأن توقيع عقوبة الإعدام في قضايا الإرهاب. |
The Criminal Code (1998) establishes penalties for anyone who causes physical or psychological harm to a child (articles 92 and 93). | UN | وينص القانون الجنائي (1998) على فرض عقوبات على كل من يلحق ضرراً بدنياً أو نفسياً بطفل (المادتان 92 و93). |
The same studies also found that around 25 per cent of women had suffered some form of physical or sexual abuse over the previous year. | UN | وقد بينت هذه الدراسات أيضاً أن حوالي ٢٥ في المائة من النساء تعرضن للون من ألوان سوء المعاملة بدنياً أو جنسياً في السنة الماضية. |
15. The State party's report indicates that persons with physical or mental disabilities are provided with work opportunities. | UN | 15- يفيد تقرير الدولة الطرف بأن المعوقين بدنياً أو عقلياً يحصلون على فرص للعمل. |
However, that definition was not accurate enough to draw a distinction among the various types of violence, be they sexual, physical or moral. | UN | ومع ذلك، لم يكن هذا التعريف دقيقاً بما فيه الكفاية للتمييز بين مختلف أنواع العنف، سواء أكان جنسياً أو بدنياً أو معنوياً. |
The children of families who live in the highlands and who come to work in the farms of San Marcos are often abused, physically or sexually. | UN | وأطفال الأسر التي تعيش في المرتفعات الذين يقدمون للعمل في مزارع سان ماركوس كثيرا ما يتعرضون للإيذاء، بدنياً أو جنسياً. |
The penalty for unlawful carnal knowledge of a physically or mentally challenged female has been increased from two to ten years. | UN | وزيدت عقوبة المضاجعة غير المشروعة لأنثى معاقة بدنياً أو عقلياً من سنتين إلى عشر سنوات. |
No one can do a productive day's work, physically or mentally, if they are hungry. | UN | ولا يستطيع أحد أن يعمل بدنياً أو ذهنياً عملاً منتجاً ليوم واحد وهو جائع. |
If the physically or mentally impaired person is a child, parents or foster parents may apply for a car subsidy on behalf of the child. | UN | وإذا كان الشخص المعاق بدنياً أو عقلياً طفلاً، يجوز للوالدين أو الوالدين بالتبني أن يقدموا طلباً للحصول على إعانة السيارة نيابة عن الطفل. |
He shall be presumed innocent and shall not be harmed physically or mentally with a view to extracting a confession from him or for any other purpose. " | UN | ويعامل بوصفه بريئاً ولا يجوز إيذاؤه بدنياً أو معنوياً للحصول على اعتراف منه أو لأي غرض آخر. " |
However, special legal provisions may be made for the protection and advancement of the interests of women, children, the aged or those who are physically or mentally disabled or who belong to a class which is economically, socially or educationally backward. | UN | ومع ذلك، يجوز وضع أحكام قانونية خاصة لحماية وتعزيز مصالح النساء أو الأطفال أو المسنين أو المعوقين بدنياً أو عقلياً، أو من ينتمون إلى طبقة متخلفة اقتصادياً أو اجتماعياً أو تعليمياً. |
103. Provision has been made for physically and mentally handicapped children in the form of social establishments for care and rehabilitation of the disabled, each child being treated according to his or her disability. Legislation guaranteeing their rights has been enacted. | UN | ٣٠١- حالات اﻷطفال المعوقين بدنياً أو عقلياً، هذه الفئة تم الاهتمام بها من خلال إنشاء مؤسسات اجتماعية لرعاية وتأهيل المعاقين كل حسب إعاقته وإصدار تشريعات وقوانين تضمن لهم حقوقهم. |