It also condemned the enactment by States of politically motivated laws directed against other States, which had harmful consequences for international relations. | UN | كما أدان سن بعض الدول قوانين بدوافع سياسية تستهدف بها دولا أخرى، الأمر الذي يترك آثاراً ضارة في العلاقات الدولية. |
It claimed that some IDPs had committed politically motivated assassinations. | UN | وادعت أن بعض المشردين داخليا ارتكب اغتيالات بدوافع سياسية. |
(ii) Absence of politically motivated, targeted assassinations and assassination attempts | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية |
Accordingly, a request for extradition or for mutual legal assistance based on such an offence may not be refused on the sole ground that it concerns a political offence or an offence connected with a political offence or an offence inspired by political motives. | UN | ومن ثم، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية يستند إلى مثل هذه الجريمة، لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
In the light of the persistent political tensions described below, an increase in politically motivated violence cannot be ruled out. | UN | وفي ضوء استمرار التوترات السياسية المبينة أدناه، لا يستبعد حدوث تزايد في أعمال العنف التي تتم بدوافع سياسية. |
(ii) Absence of politically motivated targeted assassinations and assassination attempts | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات ومحاولات اغتيال بدوافع سياسية |
These are players who will trade for profit with both sides, not part of the old politically motivated networks. | UN | وهؤلاء أشخاص مستعدون للاتجار مع الجانبين تحقيقا للربح، وليسوا جزءا من الشبكات القديمة التي تعمل بدوافع سياسية. |
In the view of the Special Representative, taking anyone's life, not least when the act is politically motivated, can never be characterized as insignificant. | UN | وفي رأي الممثل الخاص فإن قتل أي شخص لا يمكن أبداً وصفه بأنه أمر تافه، لا سيما عندما يكون الفعل مرتكباً بدوافع سياسية. |
(ii) Absence of politically motivated, targeted assassinations | UN | ' 2` عدم وقوع اغتيالات موجَّهة بدوافع سياسية |
(iii) End of politically motivated targeted assassinations | UN | ' 3` وضع حد للاغتيالات المرتكبة بدوافع سياسية |
(iv) End of politically motivated demonstrations that disrupt public order | UN | ' 4` وضع حد للمظاهرات المسيرة بدوافع سياسية التي تخل بالنظام العام |
Some interlocutors stressed that both the rebels and coupeurs de route plunder as a means of making a living and are not necessarily politically motivated. | UN | وأكد بعض المحاورين أن كلا من المتمردين وقطاع الطرق يتوسلون النهب لكسب العيش، وليسوا بالضرورة مدفوعين بدوافع سياسية. |
All Council members voiced support for the peacebuilding mission and several members indicated interest in reviewing the report on allegations of politically motivated rape. | UN | وأعرب جميع أعضاء المجلس عن دعمهم لبعثة بناء السلام وأبدى عدة أعضاء اهتماما باستعراض التقرير المتعلق بادعاءات وقوع حوادث اغتصاب بدوافع سياسية. |
The country did not experience politically motivated demonstrations or the disruption of public order. | UN | ولم يشهد البلد أي مظاهرات منظمة بدوافع سياسية أو إخلال بالنظام العام. |
(ii) Absence of politically motivated, targeted assassinations | UN | ' 2` وضع حد للاغتيالات المرتكبة بدوافع سياسية |
There are indications that they may be politically motivated and that the Kosovo Albanian community is poised to follow suit. | UN | وثمة مؤشرات تدل على أن تلك المظاهرات مدفوعة بدوافع سياسية وأن التجمعات اﻷلبانية الكوسوفية ستحذو حذوها. |
(iii) End of politically motivated targeted assassinations | UN | ' 3` وضع حد للاغتيالات المرتكبة بدوافع سياسية |
Accordingly, a request for extradition or for mutual legal assistance based on such an offence may not be refused on the sole ground that it concerns a political offence or an offence connected with a political offence or an offence inspired by political motives. | UN | ومن ثم، لا يجوز رفض طلب بشأن تسليم المجرمين أو تبادل المساعدة القانونية يستند إلى مثل هذه الجريمة، لمجرد أنه يتعلق بجريمة سياسية أو جريمة متصلة بجريمة سياسية أو جريمة ارتكبت بدوافع سياسية. |
The crime of enforced disappearance shall not be considered a political offence or as an offence connected with a political offence, or as an offence inspired by political motives for the purposes of extradition. | UN | ويتعين، لأغراض التسليم، ألا تُعتبر جريمة الاختفاء القسري جريمة سياسية أو جريمة مرتبطة بجريمة سياسية أو جريمة ارتُكبت بدوافع سياسية. |
Nor shall ordinary offences, even when committed for political motives, be considered political crimes. | UN | كما لا تعتبر الجرائم العادية جرائم سياسية، حتى وإن ارتكبت بدوافع سياسية. |
So far, such verification has not established the existence of a pattern of politically-motivated attacks on this group of people. | UN | ولم يسفر التحقيق حتى اﻵن عن إثبات وجود نمط للاعتداءات ضد هذه الفئة بدوافع سياسية. |
Extradition from Belize in connection with terrorist acts can not be denied on grounds of political motivation. | UN | لا يمكن رفض تسليم أشخاص من بليز لهم علاقة بأعمال إرهابية لأسباب تتعلق بدوافع سياسية. |
He found it regrettable that inflammatory statements had been made in this case for political reasons when the necessary information had been provided to his Mission long after the event. | UN | وأعرب عن أسفه للتصريحات التحريضية التي تم ا لإدلاء بها حول هذه المسألة بدوافع سياسية بينما لم تقدم المعلومات الضرورية لبعثته إلا بعد حدوث الواقعة بفترة طويلة. |
For the purposes of the Penal Code, terrorist acts are defined as physically eliminating a person, depriving a person of his or her freedom, or large-scale and indiscriminate destruction of property or persons on political, ideological, racist or religious grounds. | UN | ولأغراض القانون الجنائي، يقصد بالعمل الإرهابي التصفية الجسدية لشخص ما أو حرمانه من حريته أو التدمير الواسع النطاق والعشوائي للممتلكات أو الأشخاص بدوافع سياسية أو إيديولوجية أو عنصرية أو دينية. |
However, Israel had been obliged to vote against the draft resolutions submitted under agenda item 52 as they were clearly politically driven and did not reflect her country's close cooperation with the Agency. | UN | غير أن إسرائيل اضطرت للتصويت ضد مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 52 من جدول الأعمال بالنظر إلى أن تلك المشاريع مدفوعة بكل وضوح بدوافع سياسية ولا تعكس تعاون بلدها الوثيق مع الوكالة. |
Of these, 93 have been confirmed, or are likely to be, as politically related. | UN | وفي 93 شكوى من هذه الشكاوى، تأكد أن أعمال العنف والتخويف هذه كانت بدوافع سياسية أو يرجح أن تكون كذلك. |
It is particularly important that this process is not influenced or driven by political motivations. | UN | ومن المهم بوجه خاص الحرص على ألا تتأثر هذه العملية أو تتحرك بدوافع سياسية. |