"بدورك" - Traduction Arabe en Anglais

    • part
        
    • role
        
    • turn
        
    • Do your thing
        
    • act
        
    • played
        
    You did your part. I can do the rest myself. Open Subtitles لقد قمت بدورك, أنا أستطيع أن أعتمد على نفسي
    We know how to do this, they didn't. Just act the part. Open Subtitles نحن نعلم كيف نفعلها و هم لا يعلمون فقط قم بدورك
    Throughout the entire period you maintained a constant position in respect of everyone and fulfilled your role in the best possible way. UN لقد كنت خلال هذه الفترة كلها، السيد الرئيس على مسافة واحدة من الجميع وقمت بدورك على أحسن وجه.
    The Platform does not require comprehensive lists of activities under each heading set out below. You should disclose current interests that are significant and relevant to your role within the Platform and that could: UN ولا يطلب المنبر قوائم شاملة بالأنشطة التي تندرج تحت كل عنوان من العناوين الواردة أدناه، لكن يتعين عليك الإفصاح عن المصالح الراهنة المهمة والمتصلة بدورك في المنبر والتي من شأنها أن:
    It's not like winning your turn makes you a winner. Open Subtitles ان فوزك بدورك لايعني أنكِ الفائزة بالعبة
    Had to give you enough time to Do your thing. Open Subtitles وكان لإعطاء ما يكفي من الوقت ل بدورك.
    They're doing action parts. You just act what you like. Open Subtitles لقد قاموا بدورهم و قم أنت بدورك الذي تحبه
    I work extra hard, doing your part too. Open Subtitles أعمل بجهد مضاعف، بالإهتمام بدورك كإبن أيضًا
    I suppose that's easier than to admit the part you played in all this. Open Subtitles أعتقد أنه أسهل من أن تعترفي بدورك بهذا كله.
    Now, I'm doing my part, it's time you do yours. Open Subtitles الآن أنا أقوم بدوري. وحان الوقت لتقوم بدورك.
    But only after she has done her own part can you play your role in her salvation. Open Subtitles لكن بعد أن تقوم هي بدورها هل تستطيع أن تقوم بدورك في إنقاذها ؟
    Thanks, mate. And don't think I've forgotten our deal. You've done your part. Open Subtitles شكراً يا صاح، ولا تظن أنني نسيت اتفاقنا لقد قمت بدورك
    Now I did my part, it's time to keep up your end of the bargain. Open Subtitles الآن لقد قمت بدوري, حانّ الوقت لتقوم بدورك بالأتفاق
    The Platform does not require comprehensive lists of activities under each heading set out below. You should disclose current interests that are significant and relevant to your role within the Platform and that could: UN ولا يطلب المنبر قوائم شاملة بالأنشطة التي تندرج تحت كل عنوان من العناوين الواردة أدناه، لكن يتعين عليك الإفصاح عن المصالح الراهنة المهمة والمتصلة بدورك في المنبر والتي من شأنها أن:
    But you're also glib and a bit too in love with your role in all of this. Open Subtitles و لكنك أيضاً عفوي و أنت مغرم قليلاً بدورك في هذا
    Admit your role publically and I will do you the kindness of only slicing off your ear. Open Subtitles اعترف بدورك علنًا وسأكون طيبًا معك بقطع أُذنك فقط
    Darling, when I gave you a turn on the house, I thought you might give me something in return. Open Subtitles عدا المنطقة الضرورية عزيزي، عندما أعطيك محاولة على حساب المحل أعتقدتُ أنني ستعطيني شيئًا بدورك
    Aside from the fact that you turn up to rehearsals late when your performance is in five days. Open Subtitles جانباً من الحقيقة أن أقوم بدورك حتى بالبروفات لوقت متأخر عند أدائك الخاص لخمس أيام
    Yeah, there it is. All right, Do your thing. Open Subtitles نعم، ومن هناك جميع الحق، بدورك
    You better Do your thing before the pupils come. Open Subtitles كنت أفضل بدورك قبل التلاميذ تأتي.
    You too have failed, Zinal. You didn't act well enough. Open Subtitles لقد فشلت أنت أيضاً لم تقم بدورك بشكل كافي
    Uh, more than you've probably played the lead in your homeschool production, so just enjoy your sloppy... uh, I'm sorry... really sloppy seconds. Open Subtitles مما لعبتي دور البطولة في مسرحياتك المنزلية لذا استمتعي بدورك الثاني السخيف ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus