"بدور استباقي أكبر" - Traduction Arabe en Anglais

    • more proactive role
        
    At the same time, civil society organizations should take a more proactive role in the implementation of NEPAD. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تقوم منظمات المجتمع المدني بدور استباقي أكبر في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Member States of the European Union are encouraged to take a more proactive role in international efforts at resolving the conflict. UN والدعوة موجهة إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي للاضطلاع بدور استباقي أكبر في الجهود الدولية الرامية إلى حل الصراع.
    Another delegation wondered why UNICEF did not take a more proactive role in the rights-based approach for education. UN وتساءل وفد آخر عن الأسباب التي منعت اليونيسيف من الاضطلاع بدور استباقي أكبر في مجال نهج التعليم المستند إلى الحقوق.
    The United Nations Secretariat could play a more proactive role in identifying, through a transparent process, individuals or organizations that could bring particular expertise or experience to the Commission regarding the role of major groups in implementation. UN وبوسع الأمانة العامة للأمم المتحدة أن تقوم بدور استباقي أكبر في تعيين أفراد أو منظمات يُزودون اللجنة بتجارب وخبرات خاصة بشأن دور الفئات الرئيسية في التنفيذ، على أن يتم ذلك من خلال عملية شفافة.
    Another delegation wondered why UNICEF did not take a more proactive role in the rights-based approach for education. UN وتساءل وفد آخر عن الأسباب التي منعت اليونيسيف من الاضطلاع بدور استباقي أكبر في مجال نهج التعليم المستند إلى الحقوق.
    In the absence of a global convention on judicial cooperation, the United Nations should assume a more proactive role in that area. UN وقال إنه في غياب اتفاقية عالمية بشأن التعاون القضائي يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور استباقي أكبر في هذا المجال.
    The Special Rapporteur notes that the Commission is beginning to tackle allegations of human rights violations in Kachin State and hopes that it will take a more proactive role in this regard. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن اللجنة قد بدأت دراسة الادعاءات بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في ولاية كاشين، ويأمل أن تضطلع اللجنة بدور استباقي أكبر في هذا الصدد.
    In order to effect change in attitudes towards women on a global scale, Governments must take a more proactive role UN وحتى يتسنى إحداث تغيير في الموقف من المرأة على مستوى عالمي، يتعين أن تقوم الحكومات بدور استباقي أكبر في المجالات التالية:
    Capacity would be seriously inadequate should ECA seek a more proactive role in facilitating cluster coordination and interaction between clusters. UN وستكون هذه القدرة غير كافية إلى حد كبير إذا ما سعت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى الاضطلاع بدور استباقي أكبر في تيسير تنسيق المجموعات وتحقيق التفاعل فيما بينها.
    The executive secretaries must therefore play a more proactive role in ensuring that audit recommendations were implemented. UN وأضاف قائلا إن الأمانات التنفيذية ينبغي لها بالتالي أن تقوم بدور استباقي أكبر لضمان تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الأداء الإداري للجان.
    The Committee recommends that the national machinery take a more proactive role in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention, as well as in monitoring the Philippine Plan for Gender-Responsive Development and the use of the gender mainstreaming strategy in all sectoral departments to realize the equality of women with men. UN واللجنة توصي بأن تقوم الآلية الوطنية بدور استباقي أكبر في صياغة القوانين والسياسات والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية، وكذلك في رصد الخطة الفلبينية للتنمية المستجيبة لاحتياجات الجنسين واستخدام استراتيجية إدماج الجنسين في جميع الإدارات القطاعية لتحقيق مساواة المرأة بالرجل.
    The Fund will move beyond project support for services to a more proactive role in national policy development, using this position to strengthen equity in access and demand for reproductive health and consideration of critical issues in population and development and poverty. UN وسينتقل الصندوق من تقديم الدعم للمشاريع إلى الاضطلاع بدور استباقي أكبر في وضع السياسات الوطنية، مستعينا بهذا المركز لتعزيز الإنصاف في الاستفادة من خدمات الصحة الإنجابية والإقبال عليها وبحث القضايا الحيوية المتعلقة بالسكان والتنمية والفقر.
    In this context, the CEB should play a more proactive role by including in its agenda support to the African Union (AU) and its NEPAD programme as a regular standing item. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق القيام بدور استباقي أكبر وذلك بإدراج دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له كبند دائم في جدول أعماله.
    This would be contingent on careful matching and balancing between national priorities and the UNDP mandate, as well as more proactive role by UNDP in capacity development, brokering of knowledge and South-South cooperation. UN وسيتوقف هذا على العناية بمطابقة الأولويات الوطنية مع ولاية البرنامج الإنمائي وإيجاد التوازن بينهما بصورة دقيقة، فضلا عن قيام البرنامج الإنمائي بدور استباقي أكبر في تنمية القدرات، وبدور الوسيط لتبادل المعارف والتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In this context, the CEB should play a more proactive role by including in its agenda support to the African Union (AU) and its NEPAD programme as a regular standing item. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق القيام بدور استباقي أكبر وذلك بإدراج دعم الاتحاد الأفريقي وبرنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التابع له كبند دائم في جدول أعماله.
    33. The Board also stressed that members of the Board could play a more proactive role in encouraging projects by providing training and other assistance to selected NGOs in their respective regions. UN 33 - وشدد المجلس أيضا على أنه يمكن لأعضائه الاضطلاع بدور استباقي أكبر في التشجيع على قيام المشاريع من خلال توفير التدريب وغير ذلك من أشكال المساعدة لمنظمات غير حكومية مختارة في مناطق كل منها.
    The General Assembly should assume a more proactive role in dealing with issues of common concern to the international community, including international peace and security and the economy, as well as issues relating to the new peacebuilding architecture, which has made immense contributions to the purposes and principles of the Charter and the goals of the Organization. UN ينبغي أن تضطلع الجمعية العامة بدور استباقي أكبر في التعامل مع المسائل ذات الاهتمام المشترك للمجتمع الدولي، بما في ذلك السلم والأمن الدوليان والاقتصاد، بالإضافة إلى المسائل المتعلقة بالهيكل الجديد لبناء السلام، الذي قدّم إسهامات جبارة لمقاصد ومبادئ الميثاق وأهداف المنظمة.
    29. While the Government has the responsibility to improve the policy environment, the private sector also needs to adopt a more proactive role to overcome the constraints. UN 29 - وإذا كانت الحكومة تتحمل مسؤولية تحسين بيئة السياسات، فإن على القطاع الخاص أيضا أن يقوم بدور استباقي أكبر في التغلب على الصعاب الموجودة.
    The Committee recommends that the national machinery take a more proactive role in the formulation of laws, policies and programmes for the effective implementation of the Convention, as well as in monitoring the Philippine Plan for Gender-Responsive Development and the use of the gender mainstreaming strategy in all sectoral departments to realize the equality of women with men. UN واللجنة توصي بأن تقوم الآلية الوطنية بدور استباقي أكبر في صياغة القوانين والسياسات والبرامج من أجل تنفيذ الاتفاقية بفعالية، وكذلك في رصد الخطة الفلبينية للتنمية المستجيبة لاحتياجات الجنسين واستخدام استراتيجية إدماج الجنسين في جميع الإدارات القطاعية لتحقيق مساواة المرأة بالرجل.
    18. With regard to the enhancement of the international comparability of headline indicators, the Working Group is called to play an even more proactive role towards the harmonization of concepts, in particular in relation to consumer price indices. UN 18 - وفيما يتعلق بتعزيز إمكانية المقارنة الدولية للمؤشرات الرئيسية، فإنه يتوجب على الفريق العامل أن يضطلع بدور استباقي أكبر فيما يتعلق بمواءمة المفاهيم، ولا سيما مؤشرات أسعار الاستهلاك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus