"بدور قيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • a valuable role
        
    • played an invaluable role
        
    The United Nations has played a valuable role in providing swift humanitarian assistance. UN ولقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور قيم في توفير المساعدة الإنسانية السريعة.
    The Court plays a valuable role in its handling of cases related to its primary jurisdiction. UN وتقوم المحكمة بدور قيم في تناولها للقضايا المتعلقة بولايتها القضائية الرئيسية.
    Non-governmental organizations should play a valuable role in meeting the needs of migrants; UN وعلى المنظمات غير الحكومية أن تضطلع بدور قيم في تلبية احتياجات المهاجرين؛
    Non-governmental organizations should play a valuable role in meeting the needs of migrants; UN وعلى المنظمات غير الحكومية أن تضطلع بدور قيم في تلبية احتياجات المهاجرين؛
    The multinational Implementation Force (IFOR) has played an invaluable role in preventing the recurrence of conflict in Bosnia and Herzegovina. UN إن قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات قامت بدور قيم في الحيلولة دون اندلاع الصراع من جديد في البوسنة والهرسك.
    Non-governmental organizations should play a valuable role in meeting the needs of migrants; UN وعلى المنظمات غير الحكومية أن تضطلع بدور قيم في تلبية احتياجات المهاجرين؛
    The Peacebuilding Commission has played a valuable role in giving a number of States emerging from conflict the opportunity and the necessary facilities to consolidate progress towards durable peace and security in their war-ravaged countries. UN وقد قامت لجنة بناء السلام بدور قيم في إتاحة الفرصة لعدد من الدول الخارجة من الصراع وتقديم التسهيلات الضرورية لها لترسيخ التقدم نحو السلام والأمن الدائمين في بلدانها التي دمرتها الحرب.
    Regional organizations can also play a valuable role in support of United Nations peace-keeping activities. UN والمنظمات اﻹقليمية يمكنها أيضا أن تضطلع بدور قيم في دعم أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    The position of Latvia regarding non-governmental organizations is that they play a valuable role on the international stage, especially in the area of human rights. UN إن موقف لاتفيـا مـن المنظمـات غيـر الحكومية هو أنها تضطلع بدور قيم على الساحة الدولية، ولا سيما في ميدان حقوق اﻹنسان.
    The garimpeiros have played and are able to go on playing a valuable role in economic development through prospecting frontier areas and doing so inexpensively. UN وقام الحرفيون العاملون في هذه المواقع بدور قيم في التنمية الاقتصادية بالتنقيب في مناطق الحدود، وسيظلون قادرين على ذلك، وبثمن بسيط.
    As the main organ of the United Nations, the General Assembly can play a valuable role in this effort by forging a new framework for development cooperation. UN ويمكن للجمعية العامة، بوصفها الجهاز اﻷساسي لﻷمم المتحدة، أن تضطلع بدور قيم في هذا الجهد وذلك بوضع إطار جديد للتعاون اﻹنمائي.
    The private sector has a valuable role to play in the provision of care in that it is more flexible in responding to patients' request and offers users more choices and a wider range of services, but at a higher cost. UN ويضطلع القطاع الخاص بدور قيم في توفير الرعاية لأنه أكثر مرونة في الاستجابة لطلب المرضى ويوفر للمستخدمين المزيد من الخيارات ومجموعة واسعة من الخدمات، ولكن بتكلفة أعلى.
    CARICOM also expected the 2014 Climate Summit to play a valuable role in catalyzing action on climate change ahead of the conclusion of a global climate agreement in 2015. UN وأضافت أن الجماعة الكاريبية تتوقع أيضا أن تضطلع قمة المناخ لعام 2014 بدور قيم في التحفيز على اتخاذ إجراء بشأن تغير المناخ قبل إبرام اتفاق المناخ العالمي في عام 2015.
    His delegation also welcomed the establishment of the United Nations Counter-Terrorism Centre, which had a valuable role to play in promoting capacity-building and international cooperation and was supported by Indonesia at the regional and multilateral levels. UN ويرحب وفده أيضا بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، الذي يقوم بدور قيم في تعزيز بناء القدرات والتعاون الدولي، والذي تدعمه إندونيسيا على المستويين الإقليمي والمتعدد الأطراف.
    Furthermore, it is now increasingly recognized that the United Nations Disarmament Centres and other regional organizations may be best suited, by virtue of their proximity, to play a valuable role in assisting in finding solutions. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمر المسلم به الآن بشكل متزايد هو أن مراكز الأمم المتحدة لنزع السلاح والمنظمات الإقليمية الأخرى مهيأة بشكل أفضل، بفضل قربها، للاضطلاع بدور قيم في المساعدة على إيجاد حلول.
    If not, we agree with his suggestion that a ministerial commission, which might have played a valuable role in preparing for the Millennium Assembly, may be an option in following through on the Assembly's work. UN وإن لم يتسن ذلك، فإننا نؤيد اقتراحه بأن تشكل اللجنة الوزارية، التي ستكون قد قامت بدور قيم في التحضير لجمعية الألفية، أحد الخيارات الممكنة لمتابعة أعمال الجمعية العامة.
    They are playing a valuable role in efforts to promote regional arms control as well as to build confidence and trust among countries in the respective regions. UN إنها تقوم بدور قيم في الجهود الرامية إلى تعزيز تحديد اﻷسلحة اﻹقليمي وأيضا إلى بناء الثقة بين البلدان في المناطق ذات الشأن.
    United Nations Regional Centres for Peace and Disarmament are playing a valuable role in efforts to increase transparency in conventional weapons and promote regional arms control. UN وتضطلع المراكز اﻹقليمية لﻷمم المتحدة المعنية بالسلام ونزع السلاح بدور قيم في الجهود الرامية الى زيادة الشفافية في اﻷسلحة التقليدية وإلى تعزيز تحديد اﻷسلحة على الصعيد اﻹقليمي.
    Her delegation strongly believed that efforts to strengthen the non-proliferation, arms control and disarmament mechanisms, including verification, could play a valuable role in a new international order and that the United Nations must be central to such efforts. UN وأضافت أن وفدها يعتقد اعتقادا راسخا بأن الجهود الرامية الى تعزيز عدم الانتشار، وآليات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح، بما في ذلك التحقق، يمكن أن تقوم بدور قيم في نظام دولي جديد وأنه يجب على اﻷمم المتحدة أن تكون محور هذه الجهود.
    The programme, which operates in the West Bank, played an invaluable role during the current reporting period in facilitating access of staff members and UNRWA vehicles, including ambulances and humanitarian convoys, through checkpoints, particularly during the Israeli military operations in the West Bank from the beginning of February 2002 until the end of the reporting period. UN وقد قام هذا البرنامج، الذي ينفذ في الضفة الغربية، بدور قيم خلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي في مجال تيسير عبور الموظفين ومركبات الوكالة، بما في ذلك سيارات الإسعاف والقوافل الإنسانية، عبر نقاط التفتيش، لاسيما خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية من بداية شباط/فبراير 2002 حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Instituto Federal Electoral of Mexico, with which the Division had an existing Memorandum of Understanding, played an invaluable role in training the Independent Electoral Commission of Iraq formed in June 2004. In September 2005, the Division represented the United Nations at the third conference of Global Electoral Organizations, which brings together electoral experts from across the world to discuss common challenges and opportunities. UN وقد اضطلع المعهد الاتحادي للانتخابات التابع للمكسيك، الذي أبرمت معه الشبكة مذكرة تفاهم ما زالت سارية، بدور قيم في تدريب أفراد اللجنة الانتخابية العراقية المشكلة في حزيران/يونيه 2004، ثم في أيلول/سبتمبر 2005، مثلت الشعبة الأمم المتحدة في المؤتمر الثالث للمنظمات الانتخابية العالمية الذي جمع معا خبراء الانتخابات من جميع أرجاء العالم لمناقشة التحديات والفرص المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus