"بدور هام جدا" - Traduction Arabe en Anglais

    • played a very important role
        
    • play a particularly important role
        
    • very important role in
        
    • a very significant role
        
    • play a very important role
        
    • plays a very important role
        
    In addition, several regional and subregional organizations have played a very important role in this regard. UN وفضلا عن ذلك، قامت عدة منظمات إقليمية ودون إقليمية بدور هام جدا في هذا الصدد.
    As Members are aware, the Republic of Angola played a very important role in the introduction of the Kimberley Process Certification Scheme, which should substantially reduce the likelihood of conflict diamonds playing a role in fuelling armed conflict. UN وكما يعلم الأعضاء، اضطلعت جمهورية أنغولا بدور هام جدا في إدخال نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات، الذي من شأنه الحد بصورة دائمة من احتمال أن يكون للماس الممول للصراعات دور في تأجيج الصراعات المسلحة.
    UNIDO played a very important role in the United Nations family in working on development issues from a United Nations perspective. UN وأوضح أنّ اليونيدو تقوم بدور هام جدا داخل أسرة الأمم المتحدة في مجال معالجة المسائل الإنمائية من منظور الأمم المتحدة.
    My Special Representative and UNICEF will play a particularly important role in the establishment and implementation of this mechanism. UN وسيقوم ممثلي الخاص واليونيسيف بدور هام جدا في إنشاء هذه الآلية واستعمالها.
    Women play a very important role in such initiatives. UN وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات.
    They also play a very significant role in the formal health care system, as health care providers of various categories. UN وتقوم أيضا بدور هام جدا في نظام الرعاية الصحية الرسمي بوصفها مقدما للرعاية الصحية للفئات المختلفة.
    The Special Police Stations for Assistance to Women (DEAMs) plays a very important role in combating domestic and sexual violence. UN وتضطلع مراكز الشرطة الخاصة لمساعدة المرأة بدور هام جدا في مكافحة العنف المنـزلي والعنف الجنسي.
    The humanitarian non-governmental organizations have also played a very important role in the reconstruction of Cambodia. UN كما قامت المنظمات اﻹنسانية غير الحكومية بدور هام جدا في تعمير كمبوديا.
    More recently, it played a very important role in Burundi in the search for dialogue and understanding among parliamentarians themselves and with the United Nations system. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، اضطلعت بدور هام جدا في بوروندي سعيا الــى الحوار والتفاهم بين البرلمانيين أنفسهم ومع منظومة اﻷمم المتحدة.
    Civil society has also played a very important role in providing advice to develop the migration law that will be introduced in the Uruguayan parliament in the coming days. UN واضطلع المجتمع المدني أيضا بدور هام جدا في تقديم المشورة بغية تطوير قانون الهجرة الذي سيعرض على برلمان أوروغواي في الأيام القليلة المقبلة.
    43. Mr. Ren Yisheng (China) said that CPC had played a very important role in programme planning and coordination. UN 43 - السيد رين ييشنغ (الصين): قال إن لجنة البرنامج والتنسيق اضطلعت بدور هام جدا في تخطيط البرامج وتنسيقها.
    In conclusion, I would like to emphasize the importance that Norway attaches to the active engagement of the disarmament machinery with civil society and non-governmental organizations active in the field of disarmament, as well as the positive role of research institutions such as the United Nations Institute for Disarmament Research, which has played a very important role in informing our debates. UN وختاما، أود أن أشدد على الأهمية التي توليها النرويج لانخراط آلية نزع السلاح بصورة نشطة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال نزع السلاح، وكذلك الدور الإيجابي لمعاهد الأبحاث مثل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، الذي يقوم بدور هام جدا في إثراء مناقشاتنا.
    It would be useful to know to what extent the civil service, parliament and judiciary -- institutions which played a very important role in effecting change -- were familiar with the Convention and the obligations arising therefrom. UN ويكون من المفيد أن يُعرَف مدى إلمام الخدمة المدنية، والبرلمان، والهيئة القضائية - وهي مؤسسات تقوم بدور هام جدا في إحداث التغيير - بالاتفاقية وبما يترتب عليها من التزامات.
    51. Ms. Schöpp-Schilling commended the establishment of local gender equality offices, recalling that their counterpart in Germany had played a very important role in looking after women's interests after reunification. UN 51 - السيدة شوب - شلنغ: أثنت على إنشاء المكاتب المحلية للمساواة بين الجنسين، مشيرة إلى أن نظائرها في ألمانيا قامت بدور هام جدا في تعهد مصالح المرأة بعد إعادة توحيد البلد.
    18. Mr. Ndiaye (Senegal) said that his delegation had sponsored the draft resolution because women in rural areas in Senegal played a very important role. UN ٨١ - السيد اندياي )السنغال(: قال إن وفد بلده قدم مشروع القرار ﻷن المرأة في المناطق الريفية في السنغال تضطلع بدور هام جدا.
    Women play a particularly important role in sustainable forest management through the NGOs that influence government agencies and forest industry decision-making. UN وتقوم المرأة بدور هام جدا في الإدارة المستدامة للغابات من خلال المنظمات غير الحكومية التي تؤثر على قرارات الوكالات الحكومية وصناعة الغابات.
    Women play a very important role in such initiatives. UN وتقوم المرأة بدور هام جدا في تلك المبادرات.
    25. In India, small-scale mining plays a very significant role in the national economy. UN ٢٥ - وفي الهند، يقوم التعدين الصغير النطاق بدور هام جدا في الاقتصاد الوطني.
    The Economic and Social Council plays a very important role in promoting international cooperation in the economic and social fields. UN ويضطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بدور هام جدا في تعزيز التعاون الدولي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus