Under the Japanese system, these rights are guaranteed without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin. | UN | ويكفل النظام الياباني هذه الحقوق بدون تمييز بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي. |
34. Generally speaking, the people of Cameroon live together without distinction as to race, sex, tribe or religion. | UN | 34- يعيش سكان الكاميرون، بصفة عامة، مع بعضهم بعضاً بدون تمييز بسبب العرق، أو الجنس، أو القبيلة أو الدين. |
Reiterating that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بدون تمييز بسبب العرق، أو الجنس، أو اللغة، أو الدين، |
Among the prerequisites required to ensure a prosperous life for humankind is the basic right to live without discrimination based on ethnicity, race, colour, ideology, language, wealth or social origin. | UN | ومن مستلزمات الحياة التي تليق بالإنسان صون حقوقه الأساسية، بدون تمييز بسبب العرق، أو اللون، أو العقيدة، أو الجنس، أو اللغة، أو الثروة، أو المنبت الاجتماعي. |
This right must be enforced without discrimination as to the gender of the parent. | UN | ويجب إعمال هذا الحق بدون تمييز بسبب نوع جنس والد الطفل(18). |
5. The Association notes with disapproval that, in certain countries, the right to education and work without discrimination on the basis of religion, ethnicity and culture is being curtailed. | UN | :: نكوص وتراجع المنظومة الحقوقية في بعض البلدان فيما يتعلق بالحق في التعلم والعمل بدون تمييز بسبب الدين أو العرق أو الثقافة من خلال: |
ICERD requires States to prohibit and to eliminate racial discrimination, and to guarantee the right of everyone, without distinction as to race, colour, or national or ethnic origin, to equality before the law, notably in the enjoyment of the right to health and medical care. | UN | وتقضي الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري بأن تحظر الدول التمييز العنصري وتقضي عليه وبأن تضمن حق كل شخص، بدون تمييز بسبب العنصر أو اللون أو الأصل القومي أو العرقي، في المساواة أمام القانون، وبخاصة في مجال التمتع بالحق في الصحة والرعاية الطبية. |
Bearing in mind that one of the purposes of the United Nations, as set forth in the Charter of the United Nations, is the achievement of international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن أحد مقاصد الأمم المتحدة المحددة في ميثاق الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المسائل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز بسبب العنصر أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Reiterating that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بدون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Reiterating that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بدون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
Reiterating that one of the purposes of the United Nations is to achieve international cooperation in solving international problems of an economic, social, cultural or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language or religion, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن أحد مقاصد الأمم المتحدة هو تحقيق التعاون الدولي على حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي أو الاجتماعي أو الثقافي أو الإنساني، وعلى تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع، بدون تمييز بسبب العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، |
The Committee urges that in the future all parties participate in the negotiations towards a total cessation of armed conflict and the restoration of peace, which is crucial to the full implementation of human rights without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. | UN | واللجنة تحث جميع اﻷطراف على أن تشارك، في المستقبل، في المفاوضات الرامية إلى الوقف التام للنزاع المسلح وإلى إعادة السلام، وهو أمر حاسم بالنسبة إلى التنفيذ الكامل لحقوق اﻹنسان بدون تمييز بسبب العنصر أو اللون أو اﻷصل القومي أو اﻹثني. |
Article 14: Further education and training shall be provided by the State to members of society who so desire, without distinction as to age, sex or occupation. | UN | " المادة ٤١: توفر الدولة التعليم والتدريب المستمرين للمواطنين الذين يبدون رغبة في ذلك بدون تمييز بسبب السن أو الجنس أو المهنة. |
The Committee urges that in the future all parties participate in the negotiations towards a total cessation of armed conflict and the restoration of peace, which is crucial to the full implementation of human rights without distinction as to race, colour or national or ethnic origin. | UN | واللجنة تحث جميع اﻷطراف على أن تشارك، في المستقبل، في المفاوضات الرامية إلى الوقف التام للنزاع المسلح وإلى إعادة السلام، وهو أمر حاسم بالنسبة إلى التنفيذ الكامل لحقوق اﻹنسان بدون تمييز بسبب العنصر أو اللون أو اﻷصل القومي أو اﻹثني. |
Section 1 of that article of the Constitution states that " all citizens are equal before the Law and enjoy the same rights and are subject to the same duties, without distinction as to color, race, ethnic background, sex, place of birth, religion, ideology, level of education, or economic or social condition. | UN | وينص الدستور في الفقرة 1 من تلك المادة على ما يلي: " جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق ويخضعون لنفس الواجبات، بدون تمييز بسبب اللون، أو العرق، أو الأصل الإثني، أو الجنس، أو محل الميلاد، أو الدين، أو الإيديولوجية، أو مستوى التعليم، أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي. |
40. Mr. Al-Hammadi (Qatar) said that the Permanent Constitution of the State of Qatar, which had been adopted by referendum in 2003 and entered into force in 2005, guaranteed full protection of human rights and fundamental freedoms, in particular equality before the law without distinction as to sex, origin, language or religion. | UN | 40 - السيد الحمادي (قطر): قال إن الدستور الدائم لدولة قطر، الذي تم تبنيه باستفتاء شعبي في عام 2003 ودخل حيز التنفيذ في عام 2005، يكفل الإحترام الكامل لحقوق الإنسان وحرياته الأساسية، وبخاصة المساواة أمام القانون بدون تمييز بسبب الجنس، أو الأصل، أو اللغة أو الدين. |
In establishing the criteria for punishment of violations of this tenet, the Constitution provides that " all citizens are equal before the Law and enjoy the same rights and are subject to the same duties, without distinction as to color, race, ethnic background, sex, place of birth, religion, ideology, level of education, or economic or social condition. " | UN | ولإرساء المعايير المتعلقة بالمعاقبة على انتهاكات هذا المبدأ الأساسي، ينص الدستور على أن " جميع المواطنين متساوون أمام القانون ويتمتعون بنفس الحقوق ويخضعون لنفس الواجبات بدون تمييز بسبب اللون، أو العرق، أو الأصل الإثني، أو الجنس، أو محل الميلاد، أو الدين، أو الإيديولوجية، أو مستوى التعليم، أو الوضع الاقتصادي أو الاجتماعي " . |
CERD and CRC expressed their appreciation for the granting of citizenship and CERD encouraged Turkmenistan to continue the naturalization process without discrimination based on ethnic origin and recommended that the same treatment be granted to refugees of Turkmen, Uzbek, or other ethnic origin. | UN | وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري(133) ولجنة حقوق الطفل(134) عن تقديرهما لمنح الجنسية، وشجعت لجنة القضاء على التمييز العنصري تركمانستان على مواصلة عملية التجنيس بدون تمييز بسبب الأصل العرقي، وأوصت بمعاملة اللاجئين التركمان أو الأوزبك أو من أصل عرقي آخر نفس المعاملة (135). |
30. In 2000, CERD considered an Estonian immigration law that imposed a strict immigration quota on citizens of all countries except member States of the European Union and several other selected countries. The Committee expressed " particular concern " over the legislation and recommended that " the quota system be applied without discrimination based on race or ethnic or national origin " . | UN | 30- بحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في عام 2000، واحدا من قوانين الهجرة في إستونيا، يفرض حصصاً صارمة للهجرة على المواطنين من جميع البلدان باستثناء دول الاتحاد الأوروبي وعدة بلدان أخرى بعينها(3) وأعربت اللجنة عن " قلقها البالغ " من هذا التشريع وأوصت " بتطبيق نظام الحصص بدون تمييز بسبب الجنس أو الأصل الإثني أو القومي " . |
This right must be enforced without discrimination as to the gender of the parent. | UN | ويجب إنفاذ هذا الحق بدون تمييز بسبب نوع جنس والد الطفل(22). |
Within the national immunization programme, all children, without discrimination on the basis of colour, race or sex, are given immunization against 11 diseases (international organizations recommend only 6). | UN | 373- وتقدم اللقاح المجاني للأطفال بدون تمييز بسبب العرق أو اللون أو الجنس وذلك للوقاية من أحد عشر مرضاً من الأمراض الخطيرة، رغم أن المنظمات الدولية توصي بتقديم ستة لقاحات فقط ضمن برامج التلقيح الوطنية. |
In its Declaration of Independence, the State of Israel promised to uphold the full social and political equality of all of its citizens, without distinction of race, creed or sex. | UN | وقد وعدت دولة اسرائيل في إعلان استقلالها بأن تقيم دعائم المساواة الاجتماعية والسياسية الكاملة من أجل جميع مواطنيها بدون تمييز بسبب العرق أو العقيدة أو الجنس. |