With regard to parental issues, 25 indicated that they had a policy that granted parental leave, but as special leave without pay. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل الوالدية، أشار 25 كيانا إلى اتباعها لسياسة تمنح إجازة والدية ولكن في شكل إجازات خاصة بدون مرتب. |
The amendment applied the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | ويطبق هذا التعديل نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب التي تُمنح للموظفين بدوام كامل. |
In some cases, the teacher may be permitted to take leave without pay and subsequently to return to work. | UN | وفي بعض الحالات، يجوز السماح للمعلمة بأن تحصل على إجازة بدون مرتب وبأن تستأنف العمل فيما بعد. |
However, female employees are granted leave without pay after the third confinement. | UN | إلا أن الموظفة تمنح إجازة ولادة بدون مرتب بعد الولادة الثالثة. |
Others provide for periods of unpaid leave ranging from three months to three years for family reasons, and give priority for re-instatement. | UN | وتنص اتفاقيات أخرى على إجازات بدون مرتب ﻷسباب عائلية تتراوح بين ثلاثة أشهر وثلاث سنوات مع اﻷولوية للعودة إلى العمل. |
Decisions of placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. | UN | ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب. |
Disposition: censure, deferment of one year in eligibility for within-grade increment, and one week suspension without pay. | UN | القرار: توجيه اللوم وإرجاء استحقاق العلاوة الدورية لمدة سنة واحدة، والوقف عن العمل لمدة أسبوع بدون مرتب. |
The placement of staff on administrative leave without pay would remain within the authority of the Department of Management; | UN | وستبقى سلطة وضع الموظف في إجازة إدارية بدون مرتب من اختصاص إدارة الشؤون الإدارية؛ |
The incumbent of the post has been on special leave without pay since 2009 | UN | ظل شاغل هذه الوظيفة في إجازة خاصة بدون مرتب منذ عام 2009 |
The staff member admitted to the fraud, was served with a letter of censure and suspended without pay for two weeks by UNRWA. | UN | واعترف الموظف بالتزوير، فوجهت له رسالة لوم ثم أوقفته الأونروا عن العمل بدون مرتب لمدة أسبوعين. |
The amendment also applies the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. | UN | كما أن التعديل يطبق نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب للموظفين بدوام كامل. |
The difference between the actual part-time employment and full-time employment would be treated for the purpose of additional contributions as if it was a period of leave without pay. | UN | وسيعامل الفرق بين العمل الفعلي بدوام جزئي والعمل بدوام كامل لأغراض الاشتراكات الإضافية على أنه فترة إجازة بدون مرتب. |
Excluded are 172 staff on special leave without pay and 53 staff on secondment to other organizations. | UN | ولا يشمل هذا العدد 172 موظفا كانوا في إجازة خاصة بدون مرتب و 53 موظفا منتدبا لدى منظمات أخرى. |
Decisions of placement on administrative leave without pay are taken by the Under-Secretary-General for Management. | UN | ويتخذ وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قرارات منح إجازة إدارية بدون مرتب. |
The decision was taken by the Assistant Secretary-General for Human Resources Management for special leave with pay and by the Under-Secretary-General for Management for special leave without pay | UN | وكان القرار يصدر عن الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية بالنسبة للإجازة الخاصة بمرتب، وعن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بالنسبة للإجازة الخاصة بدون مرتب |
Periods of leave without pay are deductible from the above service periods. | UN | وتخصم الاجازات الممنوحة بدون مرتب من فترات الخدمة المذكورة. |
This excludes 152 staff on special leave without pay and 61 staff on secondment to other organizations. | UN | ولا يشمل هذا العدد 152 موظفا كانوا في إجازة خاصة بدون مرتب و 61 موظفا منتدبا لدى منظمات أخرى. |
In addition, teachers who were found to have abused young girls were suspended without pay. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المدرسين يثبت إيذاؤهم للبنات الصغيرات يوقفوا عن العمل بدون مرتب. |
This excludes 144 staff on special leave without pay and 74 staff on secondment to other organizations. | UN | ولا يشمل هذا العدد 144 موظفا كانوا في إجازة خاصة بدون مرتب و 74 موظفا منتدبا لدى منظمات أخرى. |
On request, a worker may also be granted unpaid vacation. | UN | ويمكن للعامل أن يحصل أيضاً على إجازة بدون مرتب بناء على طلبه. |
In addition, seven gratis military officers (five of which are non-commissioned officers) are assigned to this Office. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يُنتدب لهذا المكتب سبعة ضباط عسكريين بدون مرتب )خمسة منهم ضباط صف(. |
It would be interesting to learn whether part-time workers retained their seniority after a leave of absence. | UN | وسألت عما إذا كان العاملون بدوام جزئي يحتفظون بأقدميتهم إذا أخذوا إجازة بدون مرتب. |