In our view, our humanitarian assistance must be geared toward creating a situation in which people can live without assistance. | UN | وفي رأينا، لا بد أن توجه مساعدتنا الإنسانية نحو تهيئة حالة يمكن للأشخاص أن يعيشوا فيها بدون مساعدة. |
After all, Governments are not expected to be able to achieve the ICPD goals and objectives without assistance. | UN | وفي نهاية المطاف، لا يتوقع أن تكون الحكومات قادرة بدون مساعدة على بلوغ غايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
The lack of legal aid means that poor people are forced to appear in court without the assistance of a lawyer. | UN | ويضطر الضعفاء بسبب غياب المساعدة القانونية إلى المثول أمام المحكمة بدون مساعدة محام. |
The aggrieved person, by reciting a set form of words, is able to obtain an immediate injunction restraining the action complained of without the assistance or authority of an officer of justice. | UN | وفيها يستطيع الشخص المغبون أن يستصدر، من خلال تلاوة عبارة محددة، أمراً زجرياً على الفور بوقف العمل موضوع الشكوى بدون مساعدة من المسؤولين عن العدالة وبدون حاجة إلى سلطتهم. |
Too many of those things to fight without help. | Open Subtitles | هناك الكثير من تلك الأشياء لقتالها بدون مساعدة |
I couldn't do it without the help of my beautiful wife. | Open Subtitles | أنا لم استطع فعل ذلك بدون مساعدة من زوجتي الجميلة |
Some economies have the capacity and resilience to weather the recession unaided. | UN | ولبعض الاقتصادات القدرة على تحمل الركود بدون مساعدة. |
After the incident the Roma were forced to live on the outskirts of Podgorica, without assistance from the Government. | UN | وبعد هذا الحادث اضطر الغجر الى العيش في ضواحي بودغورتيسا بدون مساعدة من الحكومة. |
We have repeatedly emphasized that Belarus does not have the capacity to address the problem of destroying such mines without assistance from the international community. | UN | وشددنا مرارا على أن بيلاروس ليست لديها القدرة على التصدي لمشكلة تدمير هذه الألغام بدون مساعدة المجتمع الدولي. |
Nearly 2 million Palestinians, 51 per cent of the population, were unable to meet their daily food needs without assistance. | UN | ولم يتمكن نحو مليونين من الفلسطينيين، أي 51 في المائة من السكان، من توفير احتياجاتهم اليومية من الطعام بدون مساعدة. |
I believe this will be difficult without the assistance and experience of international and financial institutions, especially the International Organization for Migration (IOM). | UN | وأعتقد أن تحقيق ذلك سيكون عسيرا بدون مساعدة وخبرة المؤسسات المالية الدولية مثل منظمة الهجرة الدولية. |
Terrorism cannot sustain itself without the assistance of States that provide it with support and safe haven. | UN | ولا يمكن للإرهاب أن يستمر بدون مساعدة الدول التي تزوده بالدعم والملاذ الآمن. |
(ii) Who would not, in the opinion of the Board, be able to attend the sessions of the Working Group on Contemporary Forms of Slavery without the assistance provided by the Fund; | UN | ' 2` الأشخاص الذين يرى مجلس الأمناء أنهم لا يستطيعون حضور دورات الفريق العامل بدون مساعدة من الصندوق؛ |
I can't take on a phalanx of U.S. marshals. Not without help. | Open Subtitles | لا يمكنني التغلّب على فيلق مواكبين من السلطات الأمريكيّة بدون مساعدة. |
While actively promoting the information age, we have also given special attention and care to those pockets of society that would fall further behind without help. | UN | ومع ترويج عصر المعلومات بنشاط، نولي أيضا اهتماما خاصا برعاية قطاعات المجتمع التي قد تتخلف أكثر بدون مساعدة. |
Oibek Ruzmetov was allegedly unable to walk without help after the interrogation. | UN | وزعم أويبك روزميتوف أنه لم يعد قادراً بعد ذلك الاستجواب على المشي بدون مساعدة. |
On the other hand, no State, however powerful, can always succeed in achieving its objectives without the help of others. | UN | ومن جهة ثانية، لا يمكن لأي دولة، مهما كانت قوتها، أن تنجح دائما في تحقيق أهدافها بدون مساعدة الآخرين. |
But the treaty text would not have been brought about without the help of many hands. | UN | غير أن نص المعاهدة، ما كان يمكن أن يوضع بدون مساعدة الكثيرين. |
However, in some parts of the country there appears to be a change as women are allowed to appear unaided to litigate in the customary courts. | UN | بيد أنه في بعض أنحاء البلد حدث تغيُّر على ما يبدو حيث يُسمح للمرأة بالمثـول بدون مساعدة للتخاصم أمام المحاكم العرفية. |
Resumption of unassisted commercial traffic on the River Congo | UN | استئناف الرحلات التجارية بدون مساعدة في نهر الكونغو |
So, explain to me again how you memorized all our moves without the aid of a single machine. | Open Subtitles | لذا , وضحي لي مجددا كيف حفظت جميع حركاتنا بدون مساعدة آلة واحدة |
I am a little tuckered, especially after washing all those dishes, and with no help from anyone. | Open Subtitles | ،أنا متعبة قليلاً خصوصاً بعد ،غسل كل تلك الأطباق .بدون مساعدة من أحد |
It agreed that side events would have to be limited in number and would have to be organized by the relevant agencies with no assistance from the secretariat. | UN | ووافقت على أن يكون عدد الأنشطة الجانبية محدودا، وأن تُنظم من خلال الوكالات ذات الصلة بدون مساعدة من الأمانة. |
I can commend you on catching our killers all by yourself, without any help from anyone. | Open Subtitles | أستطيع أن أثنى عليك على الأمساك بالقتلة جميعهم بنفسك بدون مساعدة أحد |
Because you couldn't make a dress from a stolen sketch without a little help. | Open Subtitles | لأنك ما كنت لتحصلي على فستان كهذا بدون مساعدة. |