any decision to allocate additional extrabudgetary funds would also have to take account of other needs in the region. | UN | ولا بد لأي قرار يتخذ بتخصيص أموال إضافية من خارج الميزانية من مراعاة الاحتياجات الأخرى في المنطقة. |
any attempt at measuring sustainability needs must include a thorough analysis of the causes of indebtedness. | UN | ولا بد لأي محاولة لقياس القدرة على التحمل من أن تشمل تحليلا متعمقا لأسباب الميديونية. |
Given the existence of a specific provision in the Covenant on the right to marriage, any claim that this right has been violated must be considered in the light of this provision. | UN | وبما أن العهد يتضمن حكما خاصا بالحق في الزواج لا بد لأي ادعاء بانتهاك هذا الحق أن ينظر فيه على ضوء هذا الحكم. |
Given the existence of a specific provision in the Covenant on the right to marriage, any claim that this right has been violated must be considered in the light of this provision. | UN | وبما أن العهد يتضمن حكما خاصا بالحق في الزواج لا بد لأي ادعاء بانتهاك هذا الحق أن ينظر فيه على ضوء هذا الحكم. |
a comprehensive treaty on nuclear disarmament must of necessity include measures for the protection of the environment. | UN | ولا بد لأي معاهدة شاملة بشأن نزع السلاح النووي أن تشتمل على تدابير لحماية البيئة. |
any law or regulatory mechanism must prohibit the hiring and formation of armed units composed of mercenaries. | UN | ولا بد لأي قانون أو لأية آلية تنظيمية حظر التعاقد مع الوحدات المسلحة المشكلة من مرتزقة وتكوينها. |
However, any dialogue on the future of Gibraltar must be on the basis of the overriding principle that the people of Gibraltar had the right freely to decide their own future. | UN | ولكن لا بد لأي حوار بشأن مسألة جبل طارق أن يستند إلى المبدأ الأسمى القائل بأن لشعب جبل طارق الحق في حرية تقرير مستقبله. |
any sanctions regime must be temporary and based on clear and objectively determinable conditions for its lifting. | UN | فلا بد لأي نظام جزاءات أن يكون مؤقتا وأن يشمل شروطا واضحــة ويمكــن تحديدها بموضوعية لرفعه. |
any new criteria or guidelines should be objective and should take into account all the factors relevant to the issue of conventional arms. | UN | ولا بد لأي معايير أو مبادئ توجيهية جديدة أن تكون موضوعية وأن تراعي جميع العوامل ذات الصلة بمسألة الأسلحة التقليدية. |
any such initiative should be evaluated in a holistic manner, taking into account the fact that current field missions were maintained by a combination of international and local staff. | UN | فلا بد لأي مبادرة من هذا النوع أن تخضع لتقييم كلي، يضع في اعتباره كون موظفي البعثات الميدانية في الوقت الحالي مزيجاً من الموظفين الدوليين والمحليين. |
any decision on humanitarian assistance must be guided solely by the best interests of children, women, people living with disabilities, those affected by diseases and minority groups. | UN | ولا بد لأي قرار يتعلق بالمساعدة الإنسانية أن يسترشد بالمصالح الفضلى للأطفال والنساء والمعوقين والمرضى وجماعات الأقليات. |
However, any short-term measures must fit into long-term strategies. | UN | إلا أنه لا بد لأي تدابير قصيرة الأجل أن تدخل في إطار استراتيجيات طويلة الأجل. |
any UNDP programme must ensure respect for the human rights of its beneficiaries. | UN | ولا بد لأي برنامج تابع للبرنامج الإنمائي أن يكفل احترام حقوق الإنسان للمستفيدين منه. |
any such analysis would have to be confined to the content of the right. | UN | ولا بد لأي تحليل من هذا النوع أن ينحصر في مضمون هذا الحق. |
any solutions have to take into account the role of the private sector in the genome industry. | UN | 58- ولا بد لأي حل من الحلول أن يراعي دور القطاع الخاص في صناعة المجين. |
The pursuit of any arrangement for the regulation of arms transfer must ensure that access to such technology is not limited or denied. | UN | ولا بد لأي مسعى للتوصل إلى ترتيب ينظم نقل الأسلحة أن يضمن عدم الحد من الوصول إلى مثل تلك التكنولوجيا أو منعه. |
any dialogue must therefore focus on the importance of shared values which give meaning to life and provide form and substance to identities. | UN | وبالتالي لا بد لأي حوار أن يركز على أهمية القيم المشتركة التي تضفي معنى على الحياة وتوفر شكل الهويات ومضمونها. |
any transitional justice mechanism must be carried out with the active and meaningful participation of all national stakeholders. | UN | ولا بد لأي آلية لتطبيق العدل في الفترة الانتقالية أن تُنفَّذ بمشاركة نشطة وفعالة من قبل جميع الجهات الوطنية المعنية. |
a peace proposal must have substantial popular support if it is to have a chance of success. | UN | ولا بد لأي مقترحات للسلام أن تحظى بدعم شعبي كبير كيما تتوفر لها فرصة النجاح. |