"بذلك الموضوع" - Traduction Arabe en Anglais

    • that subject
        
    • that topic
        
    • that issue
        
    • on that question
        
    • to that theme
        
    In addition, dissemination activities on that subject have been carried out by the Ministry of the Interior. UN وإضافة إلى ذلك، اضطلعت وزارة الداخلية بأنشطة التعميم المتعلقة بذلك الموضوع.
    Act LXXIX of 1992 on the Protection of Foetal Life provides the following concerning that subject: UN وينص القانون تسعة وسبعون لعام 1992 بشأن حماية حياة الجنين على ما يلي فيما يتعلق بذلك الموضوع:
    Information on that subject is contained in document E/INCB/2005/1. UN وترد المعلومات المتعلقة بذلك الموضوع في الوثيقة E/INCB/2005/1.
    It therefore welcomed the important work carried out by the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the adoption of the resolution on that topic. UN ولذلك ترحب كندا بالعمل المهم الذي أنجزته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وباعتمادها القرار المتعلق بذلك الموضوع.
    He reiterated his delegation's view that the Commission's mandate concerning that topic was to supplement existing international instruments pertaining thereto. UN وأكد من جديد رأي وفد بلده في أن ولاية اللجنة فيما يتعلق بذلك الموضوع هي تكميل الصكوك الدولية القائمة المتعلقة به.
    We call for the early conclusion of the Convention on that issue. UN ونطالب بإكمال الاتفاقية المعنية بذلك الموضوع.
    Information on that subject is contained in document E/INCB/2005/1. UN وترد المعلومات المتعلقة بذلك الموضوع في الوثيقة E/INCB/2005/1.
    Information on that subject is contained in document E/INCB/2005/1. UN وترد المعلومات المتعلقة بذلك الموضوع في الوثيقة E/INCB/2005/1.
    We look forward to the reconvening of that Working Group in 2011, and we trust the meeting will serve as a means for States to pursue further work on a balanced range of issues related to that subject. UN ونتطلع إلى عقد اجتماع الفريق العامل مرة أخرى في عام 2011 ونثق أن ذلك الاجتماع سيمكّن الدول من المضي قدما في عملها في طائفة من المسائل ذات الصلة بذلك الموضوع.
    An essential aspect of promoting a culture of peace, recognized by the Programme of Action on that subject, is the work to advance understanding, tolerance and solidarity by promoting dialogue among civilizations, cultures and peoples. UN إن أحد الجوانب الأساسية لتعزيز ثقافة السلام التي يقرها برنامج العمل الخاص بذلك الموضوع هو العمل على تعزيز التفاهم والتسامح والتضامن عن طريق تشجيع الحوار بين الحضارات والثقافات والشعوب.
    It was not clear that it was necessary to speak of countermeasures in a draft on State responsibility, since a text on responsibility should only include matters pertaining to that subject. UN فليس من الواضح أنه يلزم أن تذكر تدابير مضادة في مشاريع مواد تتعلق بمسؤولية الدول، حيث أن أي نص بشأن المسؤولية ينبغي ألا يتضمن سوى المسائل المتصلة بذلك الموضوع.
    It should not deal with responsibility for acts not prohibited by international law, which should be handled separately and by analogy with State responsibility for those acts, once the Commission's work on that subject was complete. UN وينبغي أن لا تتناول المسؤولية عن الأفعال التي لا يحظرها القانون الدولي، التي ينبغي معالجتها بصورة مستقلة والقياس على مسؤولية الدول عن تلك الأفعال، متى أنجزت اللجنة العمل المتعلق بذلك الموضوع.
    So far, about 300 staff members at Headquarters, the United Nations Office at Geneva, the United Nations Office at Vienna and the International Tribunal for the Former Yugoslavia have already attended the seminars on that subject. UN وحتى الآن، حضر الحلقات الدراسية المتعلقة بذلك الموضوع فعلا حوالي 300 موظف من المقر، ومكتب الأمم المتحدة في جنيف، ومكتب الأمم المتحدة في فيينا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    At this juncture, allow me to express my Government's appreciation to Ambassador Satya Nandan of the Republic of Fiji for his excellent leadership as Chairman of the Conference on that subject. UN وفي هذه المرحلة الحاسمة، اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير حكومتي للسفير ساتيا ناندان، ممثل جمهورية فيجي، على قيادته الممتازة بوصفه رئيسا للمؤتمر المعني بذلك الموضوع.
    However, holding a meeting between the Commission and United Nations human rights experts would facilitate the elaboration of both substantive and procedural parts of the articles on that topic. UN غير أنه من شأن عقد اجتماع بين اللجنة وخبراء حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، تسهيل إعداد كل من الأجزاء الموضوعية والإجرائية من المواد المتعلقة بذلك الموضوع.
    The expert group on that topic had made comprehensive proposals that could be taken up. UN وكان فريق الخبراء المعني بذلك الموضوع قد تقدم بمقترحات شاملة يمكن الأخذ بها.
    UNEP and ASEAN are also supporting the policy dialogue on sustainable consumption and production through the ASEAN Forum on that topic. UN ويسَّـر البرنامج والرابطة أيضا الدعم للحوار السياساتي بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وذلك من خلال منتدى الرابطة المعني بذلك الموضوع.
    We must maintain that new vitality in the negotiating process in order not to let slip the opportunity to address the crisis and stagnation concerning that topic in recent years. UN ولا بد لنا من الإبقاء على الحيوية الجديدة في عملية التفاوض لعدم تفويت الفرصة لمعالجة الأزمة والركود المتعلقين بذلك الموضوع في السنوات الأخيرة.
    The Commission would welcome any views that representatives might have on the articles proposed, in particular on the issues and questions mentioned in paragraph 24 of the Commission's report with regard to that topic. UN وقال إن اللجنة ترحب بأية وجهات نظر قد تكون لدى الممثلين بشأن المواد المقترحة وبصفة خاصة بشأن القضايا والمسائل الوارد ذكرها في الفقرة 24 من تقرير اللجنة فيما يتعلق بذلك الموضوع.
    Closely relating to that issue were the existing crime data gaps. UN ومن بين المسائل الوثيقة الصلة بذلك الموضوع الثغرات القائمة في بيانات الجريمة.
    He reiterated his Government's disposition to discuss all schemes that could lead to a final solution of the sovereignty dispute in accordance with the relevant resolutions of the United Nations on that question. UN وكرّر الإعراب عن استعداد حكومته لمناقشة جميع المخططات التي من شأنها أن تؤدي إلى حل نهائي للنـزاع على السيادة وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة بذلك الموضوع.
    The present note highlights recent work of the Commission on the Status of Women that relates to that theme. UN وتسلّط هذه المذكرة الضوء على الأعمال التي اضطلعت بها لجنة وضع المرأة فيما يتصل بذلك الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus