"بذلك عن طريق" - Traduction Arabe en Anglais

    • do so by
        
    • do this by
        
    • does so through
        
    • doing so by means
        
    • does this through
        
    • that by
        
    • so via
        
    • did so by
        
    • does so by
        
    • does this by
        
    • done so through
        
    • so by establishing
        
    • this by the
        
    • so through the
        
    • so through its
        
    I was ordered to do so by the District Attorney. Open Subtitles انا أمُرت ان اقوم بذلك عن طريق النائب العام
    But, much as it may try to do so by playing the victim, the Eritrean regime has not succeeded in deceiving any objective observer of its heinous acts. UN لكن رغم محاولاته القيام بذلك عن طريق لعب دور الضحية، فإن النظام اﻹريتري لم ينجح في خداع أي مراقب مجرد عن الغرض بشأن أفعاله الشنيعة.
    UNEP will do this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسيقوم البرنامج بذلك عن طريق مساعدة البلدان على تحسين أطرها الرقابية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    It does so through both country-specific and regional programmes and initiatives. UN وهي تقوم بذلك عن طريق برامج ومبادرات قطرية محددة وإقليمية في آن واحد.
    But it is particularly noteworthy that, in 1966, the Special Rapporteur very clearly refused to include unilateral declarations or agreements inter partes in this " context " , even though the United States had suggested doing so by means of an amendment. UN غير أنه من المهم للغاية الإشارة إلى أن المقرر الخاص رفض بكل وضوح في عام 1966 أن يدرج في " السياق " الإعلانات الانفرادية أو الاتفاقات بين الأطراف، رغم تقديم الولايات المتحدة الأمريكية اقتراحا بذلك عن طريق تعديل.
    ICN does this through interactive workshops on ICN tools, techniques and recommended practices. UN وتقوم الشبكة بذلك عن طريق تنظيم حلقات عمل تفاعلية تتناول أدوات الشبكة وتقنياتها والممارسات التي توصي بها.
    You can do that by dragging it to the accessories and peripherals castle, and planting it in the printer driver. Open Subtitles يمكنك القيام بذلك عن طريق سحبه لقلعة الملحقات و الإكسسوارات
    The NGO community committed itself to do so by: UN وقد آلت أوساط المنظمات غير الحكومية على نفسها القيام بذلك عن طريق:
    She will do so by strengthening her collaboration with stakeholders, as explained above. UN وستقوم بذلك عن طريق تعزيز التعاون مع أصحاب المصلحة، كما ورد أعلاه.
    Let it now manifest the will to do so by implementing the decisions and commitments that it has made before the Organization. UN دعوه الآن يظهر الإرادة للقيام بذلك عن طريق تنفيذ القرارات والتعهدات التي قطعت أمام هذه المنظمة.
    We do this by maintaining contacts and relationships with clients and counterparts, and by participating in various committees and working groups as observers. UN ونحن نقوم بذلك عن طريق إجراء الاتصالات وإقامة علاقات مع عملائنا ونظرائنا، ومن خلال المشاركة كمراقبين في عدة لجان وأفرقة عمل.
    So we're gonna do this by the book. Open Subtitles لذلك نحن ستعمل القيام بذلك عن طريق الكتاب.
    It does so through " knowledge hubs " , which generate, adapt, distribute and exchange knowledge and experience through training and technical assistance. UN وتقوم بذلك عن طريق ' محاور المعرفة` التي تولّد وتكيّف وتتبادل المعارف والخبرات من خلال التدريب وتقديم المساعدة التقنية.
    It does so through an internal transfer to its trust fund. UN وتقوم بذلك عن طريق تحويل داخلي إلى صندوقه الاستئماني.
    But it is particularly noteworthy that, in 1966, the Special Rapporteur very clearly refused to include unilateral declarations or agreements inter partes in the " context " , even though the United States had suggested doing so by means of an amendment. UN غير أنه من المهم للغاية الإشارة إلى أن المقرر الخاص رفض بكل وضوح في عام 1966 أن يدرج في " السياق " الإعلانات الانفرادية أو الاتفاقات بين الأطراف، رغم تقديم الولايات المتحدة الأمريكية اقتراحاً بذلك عن طريق تعديل.
    ICN does this through interactive workshops on ICN tools, techniques and recommended practices. UN وتقوم الشبكة بذلك عن طريق تنظيم حلقات عمل تفاعلية تتناول أدوات الشبكة وتقنياتها والممارسات التي توصي بها.
    The United Nations can do that by promoting a broad vision of human development, particularly in the primary areas of greater policy coordination and by helping to build human and institutional capacity, including the mobilization of information and communications technologies. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تقوم بذلك عن طريق تعزيز رؤيا أوسع نطاقا للتنمية البشرية، ولا سيما في المجالات ذات الأولية لزيادة تنسيق السياسات والمساعدة في بناء القدرات البشرية والمؤسسية، بما في ذلك حشد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    If they then want to access or download the data, they can do so via the external link provided. UN وإذا أرادوا بعد ذلك الوصول إلى البيانات أو تنزيلها، فبإمكانهم القيام بذلك عن طريق الوصلة الخارجية المتاحة.
    They did so by threatening to kill them or their relatives, depriving them of their liberty, torturing and ill-treating them or threatening to dismiss them from their jobs. UN وقاموا بذلك عن طريق تهديدهم بالقتل أو بقتل أقربائهم، وحرمانهم من حريتهم، وتعذيبهم، وإساءة معاملتهم أو التهديد بطردهم من وظائفهم.
    It does so by means of communication technologies, including the Internet. UN وتقوم الوزارة بذلك عن طريق تكنولوجيات الاتصال، ومن بينها الإنترنت.
    It does this by making the causes and impact of women's inequality visible, promoting gender equality in policy and practice, and increasing women's power and influence. UN وهى تقوم بذلك عن طريق توضيح قضايا وتأثير عدم مساواة المرأة، وتعزيز المساواة بين الجنسين في السياسات وفي الواقع العملي، وزيادة قوة المرأة ونفوذها.
    We have done so through making full use of the existing system. UN وقد قمنا بذلك عن طريق الاستعمال الكامل للنظام القائم.
    They may do so by establishing as a crime either the agreement between two or more persons to commit a crime (para. 1 (a) (i)) or the conduct of a person who takes part in the criminal activities of an organized criminal group or in activities that support the group in its criminal objectives (para. 1 (a) (ii)), or both of the above. UN ويمكنها القيام بذلك عن طريق تجريم إما الاتفاق بين شخصين أو أكثر على ارتكاب جريمة (الفقرة 1 (أ) `1`) أو قيام الشخص بدور في الأنشطة الإجرامية للجماعة الإجرامية المنظمة أو في الأنشطة التي تدعم تلك الجماعة في أهدافها الإجرامية (الفقرة 1 (أ) `2`)، أو القيام بكلا الفعلين المذكورين أعلاه.
    They appreciated the Secretary-General's attempt to do so through the Panel of Eminent Persons and looked forward to participating in the discussion of the Panel's recommendations. UN وأعربوا تقديرهم لمحاولة الأمين العام القيام بذلك عن طريق فريق الشخصيات البارزة وقالوا إنهم يتطلعون إلى الاشتراك في مناقشة توصيات الفريق.
    It does so through its three core programmes: UN وهي تقوم بذلك عن طريق ثلاثة برامج رئيسية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus