"بذلك من خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • so through
        
    • this through
        
    • so by
        
    • this by
        
    • that through
        
    In exceptional cases where States cannot or will not protect their populations, the international community has the responsibility to do so through a range of means, from sanctions to, as a last resort, collective action. UN وفي الحالات الاستثنائية حيث لا تستطيع الدول أو لا تقوم بحماية سكانها، يتعين على المجتمع الدولي أن يقوم بذلك من خلال طائفة من الوسائل، تتراوح من الجزاءات إلى العمل الجماعي كملاذ أخير.
    We intend to do so through continued collaboration with our partners, particularly those in the Pacific region. UN ونعتزم القيام بذلك من خلال التعاون المتواصل مع شركائنا، ولا سيما أولئك في منطقة المحيط الهادئ.
    They have done so through evaluation of State party reports, complaint procedures, or issuance of interpretive comments or recommendations. UN وقامت هذه الهيئات بذلك من خلال تقييم تقارير الدول الأطراف أو إجراءات الشكاوى أو إصدار تعليقات تفسيرية أو توصيات.
    We are ready to do this through the relevant United Nations structures, first of all the Economic and Social Council. UN إننا مستعدون للقيام بذلك من خلال هياكل الأمم المتحدة ذات الصلة، وفي مقدمتها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    I am confident that we can do this through acts of statesmanship, foresight and collective effort. UN وإني لعلى ثقة بأننا سنتمكن من القيام بذلك من خلال الحنكة السياسية وبُعد النظر والجهود الجماعية.
    We have done so by respecting and celebrating each other, by finding in each other that which is unique. UN وقد قمنا بذلك من خلال احترام كل واحد منا للآخر والاحتفاء به، وإيجاد عناصر التفرد فيما بيننا.
    It will do so by developing an equitable national plan, in partnership with provincial and territorial governments and other stakeholders. UN وسوف تقوم بذلك من خلال وضع خطة وطنية عادلة بالشراكة مع حكومات المقاطعات والأقاليم وغيرها من أصحاب المصلحة.
    We can do this by providing more concessional funding and establishing a sovereign debt workout mechanism. UN ويمكننا القيام بذلك من خلال توفير المزيد من التمويل بشروط ميسرة وإنشاء آلية لتسوية الديون السيادية.
    It does so through substantive support activities and political advice. UN وتقوم الوحدة بذلك من خلال إنجاز أنشطة الدعم الفني وإسداء المشورة السياسية.
    They have done so through assessments of national and local capacity for disaster preparedness and emergency response, assessments of technological needs and establishing national mechanisms for tsunami warning and mitigation. UN وقد قامت بذلك من خلال تقييم القدرات الوطنية والمحلية للتأهب لمواجهة الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ، وتقييم الاحتياجات التكنولوجية وإقامة آليات وطنية للإنذار المبكر بأمواج تسونامي وتخفيف آثارها.
    It has done so through its activities for the civilian population as a whole, as well as through measures targeted at children. UN وهي تقوم بذلك من خلال أنشطتها لأجل السكان المدنيين ككل، وكذلك من خلال تدابير تستهدف الأطفال بشكل خاص.
    It does so through a number of initiatives that seek to influence policymakers, spread knowledge and provide technical expertise. UN وهي تقوم بذلك من خلال عدد من المبادرات التي تسعى للتأثير على صناع السياسات ونشر المعرفة وتوفير الدراية التقنية.
    They can do so through their complaint mechanism, by addressing individual cases in which a child may be at risk. UN وتستطيع القيام بذلك من خلال آليتها للتظلم لمعالجة فرادى القضايا التي يكون الطفل معرضا فيها للخطر.
    The National Commission did so through seminars and visits to villages and outlying districts. UN وتقوم اللجنة الوطنية بذلك من خلال عقد الحلقات الدراسية وتنظيم الزيارات إلى القرى والمناطق النائية.
    It did so through keynote addresses, introductions of issues briefs by the technical support team, panel discussions and interactive exchanges of views, and national statements. UN وقام بذلك من خلال كلمات رئيسية، وعروض قدمها فريق الدعم التقني بشأن موجزات للمسائل، وحلقات نقاش، وتبادل الآراء بصورة تفاعلية، وبيانات وطنية.
    We also support all initiatives to strengthen African peacekeeping capacity, and we have contributed to this through bilateral cooperation programmes. UN ونؤيد أيضا كل المبادرات الرامية إلى تعزيز قدرة حفظ السلام الأفريقية وقد ساهمنا بذلك من خلال برامج التعاون المشتركة.
    They do this through inspections, accident investigations, education, promotion, publicity, and enforcement campaigns. UN وهم يقومون بذلك من خلال عمليات تفتيش، وتحقيقات في الحوادث، وحملات تثقيف، وإرشاد، ودعاية، وإنفاذ لقوانين الصحة والسلامة.
    We have done this through study visits and training programmes. UN وقمنا بذلك من خلال زيارات دراسية وبرامج تدريبية.
    It does so by preparing policy-oriented contributions on those themes and by coordinating inputs from the ECE substantive divisions. UN وتقوم بذلك من خلال إعداد مساهمات موجهة نحو السياسات في هذه المواضيع وتنسيق المساهمات الواردة من الشُّعَب الفنية للجنة.
    They should be given opportunities to do so by being treated as equal partners. UN ويجب إتاحة الفرص لهم للقيام بذلك من خلال معاملتهم كشركاء متساوين.
    We do so by providing a forum for discussion, adopting regional standards and best practices, and providing assistance to our member States, thus improving their counter-terrorism capabilities. UN ونحن نقوم بذلك من خلال توفير محفل للمناقشة، واعتماد المعايير وأفضل الممارسات الإقليمية، وتقديم المساعدة لدولنا الأعضاء، وبالتالي، تحسين قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب.
    It seeks to do this by advancing the methodology of measuring tourism and expanding its analytical potential, developing practical compilation guidance and strengthening the statistical capacity of countries to produce tourism statistics. UN وهي تسعى للقيام بذلك من خلال تطوير منهجية قياس السياحة وتوسيع إمكانياتها التحليلية، ووضع توجيهات عملية لتجميع البيانات، وتعزيز القدرات الإحصائية للبلدان على إنتاج إحصاءات السياحة.
    The Government recognized that through the production of community service announcements broadcast on national television. UN وقد اعترفت الحكومة بذلك من خلال إنتاج إعلانات خدمة المجتمع التي أذيعت عبر التلفزيون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus