"بذل جهود ملموسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • make concrete efforts
        
    • tangible efforts
        
    • Make substantial efforts
        
    • concerted efforts
        
    • which concrete efforts
        
    Development partners should make concrete efforts towards compliance with their commitment to provide 0.7 per cent of gross national product as official development assistance (ODA) to developing countries. UN كما يتعين على شركاء التنمية بذل جهود ملموسة امتثالاً للالتزام بتقديم نسبة 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي كمساعدة رسمية للتنمية إلى البلدان النامية.
    Development partners should make concrete efforts towards achieving the target of 0.7 per cent of gross national product (GNP) as official development assistance (ODA) to developing countries and 0.2 per cent to the least developed countries. UN وينبغي لشركاء التنمية بذل جهود ملموسة صوب تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية للبلدان النامية و 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا.
    50. We encourage developing countries in a position to do so to continue to make concrete efforts to increase and make more effective their South-South cooperation initiatives in accordance with the principles of aid effectiveness. UN 50 - ونشجع البلدان النامية التي في مقدورها أن تواصل بذل جهود ملموسة لزيادة عدد وفعالية مبادراتها في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفقا لمبادئ فعالية المعونة، على القيام بذلك.
    More tangible efforts are necessary in order to achieve complete disarmament. UN وتقتضي الضرورة بذل جهود ملموسة بغية تحقيق نزع السلاح الكامل.
    While developed countries and other major emitters must all Make substantial efforts to reduce their emissions, it should be recognized that the poorest countries would need additional support. UN وفي حين أنه يجب على البلدان المتقدمة النمو وبلدان الانبعاثات الرئيسية الأخرى بذل جهود ملموسة لتخفيض انبعاثاتها، فإنه ينبغي أن تعترف بأن البلدان الأفقر سوف تحتاج إلى دعم إضافي.
    50. We encourage developing countries in a position to do so to continue to make concrete efforts to increase and make more effective their South-South cooperation initiatives in accordance with the principles of aid effectiveness. UN 50 - ونشجع البلدان النامية التي في مقدورها أن تواصل بذل جهود ملموسة لزيادة عدد وفعالية مبادراتها في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب وفقا لمبادئ فعالية المعونة على القيام بذلك.
    They also urged developed countries that had not yet done so to make concrete efforts to achieve the target of 0.7 per cent of GNI as ODA to developing countries. UN كما حثت هؤلاء باقي البلدان المتقدمة النمو على بذل جهود ملموسة لبلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان النامية.
    urge the richest countries to make concrete efforts towards the target of 0.7 per cent of GDP for official development assistance (ODA) if the poorest countries draw up their anti-poverty programmes to open up trade and investment and tackle corruption. UN :: يحثون البلدان الغنية على بذل جهود ملموسة من أجل إنفاذ تخصيص نسبة الـ 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية إذا ما وضعت أفقر البلدان برامجها لمكافحة الفقر على أساس الانفتاح التجاري وجذب الاستثمار والتصدي للفساد.
    We further urge all countries and the United Nations System, including the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization, to make concrete efforts and adopt speedy measures with a view to making globalization work for Least Developed Countries; UN 16 - نحث كذلك جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على بذل جهود ملموسة واتخاذ تدابير عاجلة بغرض جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نمواً؛
    The Chinese delegation would like to call upon them to concentrate their efforts on the negotiations and show the necessary flexibility so as to make concrete efforts to conclude the CTBT negotiations by the end of June. UN ويود الوفد الصيني أن يطلب الى هذه الدول تركيز جهودها على المفاوضات وإبداء المرونة اللازمة في سبيل بذل جهود ملموسة من أجل الفروغ من مفاوضات المعاهدة بحلول نهاية شهر حزيران/يونيه.
    30. We also encourage developing countries in a position to do so to continue to make concrete efforts to increase and make more effective their South-South cooperation initiatives, in accordance with the principles of aid effectiveness. UN 30 - ونشجع أيضا البلدان النامية القادرة على الاستمرار في بذل جهود ملموسة لتعزيز وتفعيل مبادراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بذلك، وفقا لمبادئ فعالية المعونة.
    30. We also encourage developing countries in a position to do so to continue to make concrete efforts to increase and make more effective their South-South cooperation initiatives, in accordance with the principles of aid effectiveness. UN 30 - ونشجع أيضا البلدان النامية القادرة على الاستمرار في بذل جهود ملموسة لتعزيز وتفعيل مبادراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بذلك، وفقا لمبادئ فعالية المعونة.
    30. We also encourage developing countries in a position to do so to continue to make concrete efforts to increase and make more effective their South-South cooperation initiatives, in accordance with the principles of aid effectiveness. UN 30 - ونشجع أيضا البلدان النامية القادرة على الاستمرار في بذل جهود ملموسة لتعزيز وتفعيل مبادراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بذلك، وفقا لمبادئ فعالية المعونة.
    30. We also encourage developing countries in a position to do so to continue to make concrete efforts to increase and make more effective their South-South cooperation initiatives, in accordance with the principles of aid effectiveness. UN 30 - ونشجع أيضا البلدان النامية القادرة على الاستمرار في بذل جهود ملموسة لتعزيز وتفعيل مبادراتها للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على القيام بذلك، وفقا لمبادئ فعالية المعونة.
    As we have heard on a number of occasions, the Monterrey Consensus urged developed countries to make concrete efforts towards the target of allocating 0.7 per cent of gross national product (GNP) to official development assistance (ODA) to all developing countries and 0.15 to 0.20 per cent to least developed countries. UN وكما سمعنا في عدد من المناسبات، حث توافق آراء مونتيري البلدان المتقدمة النمو على بذل جهود ملموسة لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية لجميع البلدان النامية و 0.15 إلى 0.20 في المائة لأقل البلدان نموا.
    35. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 35 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها المقررة بموجب توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(
    34. Urges all countries to make concrete efforts to fulfil their commitments under the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development; UN 34 - يحث جميع البلدان على بذل جهود ملموسة للوفاء بالتزاماتها بموجب توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية()؛
    tangible efforts must be made to redress the imbalance caused by the slave trade. UN ويجب بذل جهود ملموسة لتصحيح ما تسببت فيه تجارة الرقيق من اختلالات.
    tangible efforts to increase the contraceptive prevalence rate (CPR) and to reduce maternal mortality were noted. UN ولوحظ بذل جهود ملموسة لزيادة معدل انتشار وسائل منع الحمل والحد من الوفيات النفاسية.
    The problem of child labour could not be solved without tangible efforts to eradicate poverty. UN ولا يمكن حل مشكلة عمل اﻷطفال دون بذل جهود ملموسة للقضاء على الفقر.
    c bis. Make substantial efforts for an early and successful conclusion of the Doha Round of Trade Negotiations with an ambitious, comprehensive, balanced and development-oriented outcome. UN ج - مكررا - بذل جهود ملموسة من أجل الاختتام الموفق لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية مبكرا، والتوصل إلى وثيقة ختامية طموحة وشاملة ومتوازنة وموجهة نحو التنمية.
    Actions to promote and protect human rights and fundamental freedoms must be taken at all levels, in a holistic manner and with concerted efforts from various stakeholders, including Governments, the United Nations, multilateral organizations and non-governmental organizations. UN ويلـزم اتخاذ إجراءات على جميع المستويات لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وبأسلوب شامل، مع بذل جهود ملموسة من جانب مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية.
    Moreover, it urged Member States to view 2014 as a target year by which concrete efforts would be made to improve family well-being through the implementation of effective national policies, strategies and programmes. UN كما حثت الدول الأعضاء على اعتبار عام 2014 موعدا يتم بحلوله بذل جهود ملموسة لتحسين رفاه الأسرة عن طريق تنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج وطنية فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus