"بذل قصارى الجهد" - Traduction Arabe en Anglais

    • make every effort
        
    • Making every effort
        
    • best endeavour
        
    • every effort be made
        
    • to do everything possible
        
    • utmost efforts
        
    • to make best efforts
        
    • to do its utmost
        
    • to exert the maximum effort
        
    They must also make every effort to provide assistance for the reconstruction of damaged and destroyed homes. UN ويتوجب عليها أيضا، بذل قصارى الجهد لتقديم المساعدة من أجل إعادة بناء المنازل التي لحقت بها أضرار أو دمرت.
    The General Assembly also requested the Secretary-General to make every effort to absorb such costs within the approved budget of the capital master plan. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام بذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر.
    They urged the international community to make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol, in accordance with the Millennium Declaration. UN وحثوا المجتمع الدولي على بذل قصارى الجهد من أجل إدخال بروتوكول كيويتو حيز التنفيذ، وفقا لإعلان الألفية.
    The sub-parts of the summary report would be drafted by the individual entities, Making every effort to avoid duplication of reporting; they would also be submitted to the governing body for review and approval before being transmitted to the Office. UN وستتولى الكيانات، فرادى، صياغة العناصر الفرعية في التقرير الموجز مع بذل قصارى الجهد لتجنب الازدواج في الابلاغ.
    They expressed disappointment that the Doha Declaration has only led to best endeavour clauses, instead of an agreement on resolution of the implementation issues concerning liberalisation of agricultural trade. UN وأعربوا عن خيبة أملهم أن إعلان الدوحة لم يفضِ إلا إلى بنود تدعو إلى بذل قصارى الجهد بدلَ إبرام اتفاقية حول إيجاد حلّ لقضايا التنفيذ ذات الصلة بتحرير تجارة المنتجات الزراعية.
    Not only should every effort be made to develop a shared strategic vision, but it must also be viewed in the wider context of conflict prevention, peacekeeping and post-conflict reconstruction activities. UN ولا ينبغي بذل قصارى الجهد من أجل إيجاد رؤية استراتيجية مشتركة فحسب، بل ينبغي أيضا أن يُنظر إليها في السياق الأوسع نطاقا لأنشطة منع نشوب الصراع، وحفظ السلام، والتعمير بعد انتهاء الصراع.
    At the same time, I intend to do everything possible to encourage donors to mobilize funds for this process on a voluntary basis, with a view to reimbursing the assessed budget allocations. UN وفي الوقت نفسه، أعتزم بذل قصارى الجهد لتشجيع الجهات المانحة على تعبئة الأموال اللازمة لتلك العملية على سبيل التبرع، بغية سداد مخصصات الميزانية المقدرة.
    Consistent with our desire to translate our rhetoric into action, and in rededicating ourselves to the fundamental principles, purposes and goals of the Movement of Non-Aligned Countries, we resolve to make every effort to: UN وتمشيا مع رغبتنا في ترجمة أقوالنا إلى أفعال، وإذ نكرس أنفسنا للمبادئ والأهداف والمقاصد الجوهرية للبلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، عقدنا العزمَ على بذل قصارى الجهد من أجل :
    He urged each of them to make every effort to facilitate the resumption of direct talks and progress in the negotiations. UN وحث كلا منهما على بذل قصارى الجهد لتسهيل استئناف المحادثات المباشرة وإحراز تقدم في المفاوضات.
    He urged each of them to make every effort to facilitate the resumption of direct talks and progress in the negotiations. UN وحث كلا منهما على بذل قصارى الجهد لتسهيل استئناف المحادثات المباشرة وإحراز تقدم في المفاوضات.
    The Second Imperative: With the First Imperative as a given, we must all make every effort to interpret, as accurately as possible, what is said and done when intergender communication takes place. UN الحتمية الثانية: مع استحضار الحتمية الأولى، يجب علينا جميعاً بذل قصارى الجهد لكي نفسّر، بأقصى قدر ممكن من الدقة، ما يقال ويُفعَل عندما يقع التواصل بين الجنسين.
    All states that possess nuclear weapons are encouraged to make every effort to reverse their reliance on these weapons as a contribution towards their elimination. UN :: تشجع جميع الدول التي تمتلك أسلحة نووية على بذل قصارى الجهد للكف عن الاعتماد على هذه الأسلحة بوصف ذلك وسيلة تساهم في إزالتها.
    They agreed to make every effort to implement the comprehensive action plan adopted by the Second Ministerial Meeting held at Cox's Bazaar, Bangladesh. UN واتفقوا على بذل قصارى الجهد لتنفيذ خطة العمل الشاملة التي اعتمدها الاجتماع الوزاري الثاني المعقود في كوكس بازار في بنغلاديش.
    The Advisory Group stressed that Member States, including permanent members of the Security Council, should make every effort to achieve this funding target. UN وقد شدد الفريق الاستشاري على أنه ينبغي للدول الأعضاء، بمن فيهم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن، بذل قصارى الجهد لتحقيق هذا الهدف التمويلي.
    6. The second goal is to make every effort to reunify with their families those minors who have been identified as unaccompanied. UN ٦ - ويتمثل الهدف الثاني في بذل قصارى الجهد للم شمل القصﱠر، الذين اتضح أنهم غير مصحوبين بأسرهم.
    (b) Making every effort to control smuggling into Afghanistan of precursors and chemicals used in the manufacture of narcotic drugs; UN (ب) بذل قصارى الجهد لمكافحة تهريب السلائف والمواد الكيميائية التي تستخدم في صنع المخدرات إلى أفغانستان؛
    (b) Making every effort to control smuggling into Afghanistan of precursors and chemicals used in the manufacture of narcotic drugs; UN (ب) بذل قصارى الجهد لمكافحة تهريب السلائف والكيماويات التي تُستخدم في صنع المخدرات إلى أفغانستان؛
    Depending on the objectives and the maturity of the competition culture of the parties involved, the construction of cooperation provisions varied from best endeavour provisions to formal cooperation requirements, with or without mechanisms for dispute resolution. UN وتبعاً لأهداف ثقافة المنافسة لدى الأطراف المعنية ولدرجة نضج هذه الثقافة، فإن طابع أحكام التعاون يتباين من أحكام بذل قصارى الجهد إلى شروط التعاون الرسمي، مع وجود آليات لتسوية المنازعات أو عدم وجود هذه الآليات.
    In that connection, he urged that every effort be made to address their concerns, utilize their talents to the fullest and keep their morale high. UN وفي هذا السياق، حض على بذل قصارى الجهد لمعالجة شواغلهم وكفالة الاستفادة القصوى مما يحوزونه من مهارات وإبقاء معنوياتهم عالية.
    Since the family is the basic social unit for nurturing and educating children, and is very often the victim of violence, the paper stressed the need to do everything possible to protect families both during and after periods of conflict, such as civil wars. UN وباعتبار أن اﻷسرة هي الوحدة الاجتماعية اﻷولى لتنشئة اﻷطفال وتعليمهم، وباعتبارها أيضا ضحية العنف اﻷولى في أغلب اﻷحيان، أكدت الورقة على ضرورة بذل قصارى الجهد لحمايتها خلال فترات الصراع وبعدها، مثل فترات الحروب اﻷهلية.
    The view was expressed that the utmost efforts should be made to respond in a positive manner to all requests from Member States for electoral assistance. UN وأُبدي رأي مؤداه أنه لا بد من بذل قصارى الجهد لتلبية جميع الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء للحصول على المساعدة الانتخابية.
    Continue to make best efforts to ensure that extradition proceedings are carried out in the shortest possible period UN مواصلة بذل قصارى الجهد لضمان تنفيذ إجراءات تسليم المجرمين في أقصر فترة ممكنة
    Viet Nam continued to do its utmost to improve the material and spiritual lives of all its citizens, with economic and social development policies increasingly focusing on the inhabitants of poor rural and mountainous areas. UN وتواصل فييت نام بذل قصارى الجهد لتحسين الحياة المادية والروحية لجميع مواطنيها، مع تزايد تركيز سياسات التنمية الاقتصادية والاجتماعية على سكان المناطق الريفية والجبلية الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus