"بذهن متفتح" - Traduction Arabe en Anglais

    • with an open mind
        
    • an open mind on
        
    • an open-minded
        
    We should look at it with an open mind so that progress can be achieved and an agreement satisfactory to everybody can be reached. UN وينبغي لنا النظر إليها بذهن متفتح حتى يمكن إحراز التقدم المنشود للوصول إلى اتفاق يرضي الجميع.
    We shall be happy to participate in the high-level Working Group, under the chairmanship of the President of the Assembly, with an open mind and sensitivity to all points of view. UN وسنكون سعداء للمشاركة في الفريق العامل الرفيع المستوى برئاسة رئيس الجمعية، بذهن متفتح وحساسية لجميع وجهات النظر.
    In stating our view, I want to make this clear at the outset: a great debate is at hand, and we shall take part in it, in cooperation with others, and shall do so with an open mind. UN وإذ أبدي وجهة نظرنا، أود أن أوضح ما يلي منذ البداية: إن أمامنا مناقشة كبرى تنتظرنا، وسوف نشارك فيها بالتعاون مع آخرين، وسنفعل ذلك بذهن متفتح.
    In short, we intend to continue to participate in the exercise with an open mind and a constructive spirit, and to work together with other Member States to obtain the widest possible consensus. UN وباختصار فإننا نعتزم أن نواصل المشاركة في هذه العملية بذهن متفتح وروح بناءة، وأن نعمل سويا مع غيرنا من الدول اﻷعضاء لتحقيق أوسع نطاق ممكن من توافق اﻵراء.
    Still others had an open mind on the subject. UN وهناك آخرون غيرهم كانوا ينظرون إلى الموضوع بذهن متفتح.
    He would go to Nigeria with an open mind and would consult different sources in order to reach an informed assessment of the situation. UN وأكد أنه سيذهب إلى نيجيريا بذهن متفتح وسوف يطﱠلع على مصادر مختلفة بغية التوصل إلى تقييم للحالة قائم على أساس الاطلاع على الوضع.
    His delegation would engage in further discussion with an open mind. UN وقال ان وفده سوف يخوض مزيدا من المناقشة بذهن متفتح .
    Caribbean Community (CARICOM) delegations, on whose behalf I have the honour to speak, fully share that determination and are ready, with an open mind, to resume the search for a more open, democratic and effective Security Council. UN ووفود الجماعة الكاريبية التي يشرفني التكلم باسمها اليوم، تشارك مشاركة كاملة في هذا التصميم. وهي مستعدة بذهن متفتح لاستئناف السعي حتى يكون مجلس اﻷمن أكثر انفتاحا وديمقراطية وفعالية.
    The idea of rotation — contained in the position of the Organization of African Unity, and illustrated in particular in the very attractive Italian proposal and, in a slightly different way, in the proposal of Belize — could, in this regard, be viewed with an open mind. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر بذهن متفتح إلى فكرة التناوب التي يتضمنها موقف منظمة الوحدة اﻷفريقية، وتتجلى بشكل خاص في الاقتراح اﻹيطالي الرائع، كما أنها ترد في صورة مختلفة قليلا في اقتراح بليز.
    The President's initiative to make the discussion at this year's meeting more focused was commended, while there were suggestions for further improvement, including considering with an open mind the suggestions made by the Secretary-General in his note. UN وجرت الإشادة بمبادرة الرئيسة المتمثلة في جعل المناقشة في اجتماع هذا العام أكثر تركيزا، وقُدمت في الوقت نفسه اقتراحات لإدخال مزيد من التحسينات، بما في ذلك النظر بذهن متفتح في الاقتراحات التي قدمها الأمين العام في مذكرته.
    The Special Committee needed to continue to approach each case with an open mind, to build on the available options and to bring about more dynamism in the decolonization process; UN ويتعين على اللجنة الخاصة أن تواصل تناول كل حالة بذهن متفتح بغية الاستفادة من الخيارات المتاحة وضخ مزيد من الدينامية في عملية إنهاء الاستعمار؛
    We believe that a regime that focuses on the realities of protection today in conjunction with the concept of safe havens in countries of origin should be revisited and discussed with an open mind. UN ونعتقد أن نظاما يركز على واقع الحماية اليوم بالترادف مع مفهوم الملاذ الآمن في بلدان المنشأ ينبغي إعادة النظر فيه ومناقشته بذهن متفتح.
    We examined this issue with an open mind, and looked at every option with a view to evolving a national consensus to achieve an honourable peace in an undivided country. UN وقد درسنا هذه المسألة بذهن متفتح ونظرنا في كل الخيارات المتاحة بغية التوصل إلى توافق وطني لتحقيق السلام المشرف في بلد غير مجزأ.
    And it will require us to start with an open mind. UN وسيتطلب منا أن نبدأ العمل بذهن متفتح.
    The proposals and actions outlined in his report (A/57/387) are a step in the right direction, and must be considered with an open mind. UN وتشكل الاقتراحات والاجراءات الواردة في تقريره (A/57/387) خطوة في الاتجاه الصحيح، ويجب النظر فيها بذهن متفتح.
    An essential function of such a mechanism would be to prepare the ground for further clearly circumscribed areas of multilateral negotiations.” We used the expression “mechanism” intentionally in order not to prejudge the final decision of the Conference because we believe that this crucial but delicate question needs to be handled with an open mind and with flexibility. UN ومن الوظائف الجوهرية لهذه الآلية تمهيد السبيل لمجالات أخرى محددة بوضوح للمفاوضات المتعددة الأطراف " . وقد استخدمنا عن عمد تعبير " آلية " حتى لا نحكم مسبقا على القرار النهائي الذي يتخذه المؤتمر، لأننا نعتقد أن هذه المسألة الحاسمة بل والدقيقة يلزم معالجتها بذهن متفتح وبمرونة.
    Still others had an open mind on the subject. UN وهناك آخرون غيرهم كانوا ينظرون إلى الموضوع بذهن متفتح.
    States will make a stronger commitment and take substantive action if they embrace an open-minded and visionary approach to the concept of national interest. UN والدول يمكنها أن تقدم التزاما أقوى وأن تضطلع بأعمال مضمونية أكثر إذا أخذت بنهج يتسم بذهن متفتح ورؤية واسعة لمفهوم المصلحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus