"برئاسة الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • under the chairmanship of the Secretary-General
        
    • chaired by the Secretary-General
        
    • headed by the Secretary-General
        
    • chairmanship of the Secretary-General of the
        
    It is composed of the executive heads of all United Nations system organizations and meets twice a year under the chairmanship of the Secretary-General. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    It is composed of the executive heads of all United Nations system organizations and meets twice a year under the chairmanship of the Secretary-General. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    CEB brings together the executive heads of the organizations of the United Nations system, under the chairmanship of the Secretary-General of the United Nations. UN يجمع مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق الرؤساءَ التنفيذيين لكيانات منظومة الأمم المتحدة، برئاسة الأمين العام للمنظمة.
    9 - 9.45 a.m. Opening plenary meeting General Assembly Hall chaired by the Secretary-General UN 00/9-45/9 افتتاح الجلسة العامة برئاسة الأمين العام قاعة الجمعية العامة
    The Media Watch Unit comprises a Chair assisted by the communication officers of the project and a group of media workers from radio, television and the press. The project also has a facilitation committee chaired by the Secretary-General and a group of experts. UN ووحدة الرصد الإعلامي تتكون من مسؤول رئيسي يعاونه ضابط اتصال المشروع ومجموعة من الإعلاميين من الإذاعة والتلفزيون والصحافة وهناك لجنة تيسيرية للمشروع برئاسة الأمين العام ومجموعة خبراء.
    267. The Committee commends the State party on its delegation headed by the Secretary-General of the General Secretariat for Equality. UN 267 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على إرسالها وفدا برئاسة الأمين العام للأمانة العامة للمساواة.
    The Committee also welcomed the encouraging progress made by the Tripartite Mixed Commission, under the chairmanship of the Secretary-General of the United Nations, which was created to implement the ruling of the International Court of Justice. The Committee encourages the United Nations Tripartite Mixed Commission to bring its work to a rapid conclusion in the interest of the peoples of the subregion and of international peace. UN وأعربت اللجنة أيضا عن ارتياحها للسير الحسن لأعمال اللجنة المختلطة للتعاون برئاسة الأمين العام للأمم المتحدة التي أنشئت من أجل تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية، وقامت اللجنة بتشجيع اللجنة المختلطة للتعاون على سرعة الانتهاء من الأعمال لصالح شعوب المنطقة الفرعية والسلام الدولي.
    This was demonstrated by the participation of the regional commissions in the Fourth High-Level Meeting Between the United Nations and Regional Organizations, held at United Nations Headquarters in New York on 6-7 February 2001 under the chairmanship of the Secretary-General. UN وتبدى ذلك من خلال مشاركة اللجان الإقليمية في الاجتماع الرفيع المستوى الرابع المشترك بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، والذي عقد برئاسة الأمين العام في مقر الأمم المتحدة في نيويورك يومي 6 و 7 شباط/ فبراير 2001.
    under the chairmanship of the Secretary-General, CEB efforts are expected to lead to more concerted United Nations system action on climate change, with the involvement of all relevant United Nations entities, within existing coordinating and reporting mechanisms. UN ومن المتوقع أن تفضي جهود المجلس المبذولة برئاسة الأمين العام إلى عمل بشأن تغير المناخ لمنظومة الأمم المتحدة أكثر تضافرا، بمشاركة جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية في إطار آليات التنسيق والإبلاغ القائمة.
    The Chairman of the Committee agreed to bring the issue of funding for the Atlas to the attention of the Chief Executives Board, which met on 7 April 2006 in Madrid under the chairmanship of the Secretary-General. UN ووافق رئيس اللجنة على لفت انتباه مجلس الرؤساء التنفيذيين إلى قضية تمويل الأطلس خلال اجتماعه المعقود في 7 نيسان/أبريل 2006 في مدريد برئاسة الأمين العام.
    In November 1970, the Congress of the Arab Socialist Ba`th Party was held and a new party leadership was elected under the chairmanship of the Secretary-General, Lieutenant General Hafez Al-Assad. The corrective movement was declared, with a basic programme that included establishment of the Progressive National Front (PNF), creation of the People's Assembly and the preparation of a permanent constitution for the country. UN وفي تشرين الثاني من عام 1970 انعقد مؤتمر حزب البعث العربي الاشتراكي، فانتخبت قيادة جديدة للحزب برئاسة الأمين العام الفريق حافظ الأسد، وتم إعلان الحركة التصحيحية، وتضمن برنامجها الأساسي إنشاء الجبهة الوطنية التقدمية، وإحداث مجلس للشعب وإعداد دستور دائم للبلاد.
    19. The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) -- formerly the Administrative Committee on Coordination -- is the forum which, under the chairmanship of the Secretary-General, brings together the executive heads of all organizations in order to further coordination and cooperation on the whole range of substantive and management issues facing the United Nations system. UN 19 - مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق - لجنة التنسيق الإدارية سابقا - هو محفل يلتئم فيه الرؤساء التنفيذيون لجميع الهيئات برئاسة الأمين العام لتعزيز التنسيق والتعاون في كامل مجموع القضايا الموضوعية والإدارية التي تعالجها منظومة الأمم المتحدة.
    6. The 12-member High-level Panel8 of the Youth Employment Network met for the first time in July 2001 at ILO headquarters in Geneva under the chairmanship of the Secretary-General, with the Director-General of ILO and the President of the World Bank also in attendance. UN 6 - اجتمع الفريـــق الرفيع المستوى(8) التابع لشبكة تشغيل الشباب والذي يضم 12 عضوا لأول مــــرة في تمـــوز/يوليه 2001 في مقر منظمة العمل الدولية في جنيف برئاسة الأمين العام وبحضور المدير العام لمنظمة العمل الدولية ورئيس البنك الدولي أيضا.
    Recommendation: CEB, chaired by the Secretary-General, should lead efforts to improve management efficiency, transparency and accountability of the United Nations system. UN توصية: ينبغي لمجلس الرؤساء التنفيذيين برئاسة الأمين العام قيادة الجهود الرامية إلى تحسين كفاءة الإدارة والشفافية والمساءلة في منظومة الأمم المتحدة.
    For example, at the Brussels donors conference on Somalia in April 2009, chaired by the Secretary-General, $213 million were pledged. UN فعلى سبيل المثال، تم التعهد بمبلغ مقداره 213 مليون دولار خلال مؤتمر بروكسل للمانحين المعني بالصومال الذي عقد في نيسان/أبريل 2009 برئاسة الأمين العام للأمم المتحدة.
    [The meeting will be chaired by the Secretary-General. UN [ينعقد الاجتماع برئاسة الأمين العام.
    60. A gender balance strategy and action plan for the United Nations Secretariat was prepared by the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Focal Point for Women in consultation with the Office of Human Resources Management, and endorsed by the Steering Committee led by the Deputy Secretary-General and by the Policy Committee chaired by the Secretary-General. UN 60 - أعد استراتيجية الأمانة العامة للأمم المتحدة وخطّة عملها لتحقيق التوازن بين الجنسين مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة ومنسّقة شؤون المرأة بالتشاور مع مكتب إدارة الموارد البشرية. وقد أقرّتهما اللجنة التوجيهية بقيادة نائب الأمين العام ولجنة السياسات برئاسة الأمين العام.
    4. In an attempt to devise a unified response to the global food crisis, the decision was taken, at the meeting of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, held in Bern on 28 and 29 April 2008, to establish a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, chaired by the Secretary-General. UN 4 - وفي محاولة لوضع استجابة موحَّدة لأزمة الغذاء العالمية، اتُخذ قرار في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي عُقد في برن في 28 و 29 نيسان/أبريل 2008، بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، برئاسة الأمين العام.
    I recall my participation in the high-level meeting on revitalizing the work of the Conference on Disarmament and taking forward multilateral disarmament negotiations, chaired by the Secretary-General of the United Nations on 24 September 2010 in New York, where I was honoured to deliver a statement on behalf of the informal group of observer States to the Conference on Disarmament. UN وأذكر مشاركتي في الاجتماع الرفيع المستوى برئاسة الأمين العام للأمم المتحدة في 24 أيلول/سبتمبر 2010 الذي عقده في نيويورك بشأن تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح والمضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح متعددة الأطراف، حيث كان لي شرف الإدلاء ببيان نيابة عن المجموعة غير الرسمية من الدول التي لديها مركز المراقب في مؤتمر نزع السلاح.
    I will propose there that we have an alliance of all the presidents and heads of government of the world, headed by the Secretary-General of the United Nations. UN سأقدم اقتراحا في تلك المناسبة بإنشاء تحالف بين جميع رؤساء الدول والحكومـــات فــي العالم، برئاسة الأمين العام للأمم المتحدة.
    515. The Committee commends the State party for its delegation headed by the Secretary-General for Gender Equality, and which included women and men representing different ministries and Government offices. UN 515- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا برئاسة الأمين العام للمساواة بين الجنسين، ضم في عضويته نساء ورجالا يمثلون مختلف الوزارات والمكاتب الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus